Diferencia entre revisiones de «Miguel de Cervantes»

1505 bytes añadidos ,  hace 11 meses
Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento
(Amplío con enlaces y ref.; mantenimiento)
 
* «Me contengo mucho en los términos de mi modestia, sabiendo que no se ha de añadir aflicción al afligido».
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. «Prólogo.»<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=N8MKbPJ8UWoC&pg=PA356&dq=A+los+afligidos+no+se+les+ha+de+a%C3%B1adir+aflicci%C3%B3n&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw_MmKsvDeAhUvqYsKHYTxAPMQ6AEISTAG#v=onepage&q=A%20los%20afligidos%20no%20se%20les%20ha%20de%20a%C3%B1adir%20aflicci%C3%B3n&f=false «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.» Prólogo''. ''Obras'', tomo I. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipia de M. Rivadeneyra y Compañía, 1846, página 356.]</ref>
 
* «Me moriré de viejo y no acabaré de comprender al animal bípedo que llaman hombre, cada individuo es una variedad de su especie».<ref>''El Diablo Ilustrado''. Autor Diablo Ilustrado. Edición ilustrada. Editorial Casa Editora Abril, 2003. ISBN 9789592102750, p. 82.</ref>
 
* «Me va poniendo espuelas el deseo y el camino, porque suele decirse que en la tardanza está el peligro».
** Fuente: «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?hl=es&id=lGAMAAAAYAAJ&dq=De+ese+Sancho+tu+escudero+Las+entra%C3%B1as+sean+tan+tercas++Y+tan+duras%2C+que+no+salga+De+su+encanto+Dulcinea.++De+la+culpa+que+t%C3%BA+tienes++Lleve+la+triste+la+pena%3B+Que+justos+por+pecadores+al+vez+pagan+en+mi+tierra.+Tus+m%C3%A1s+finas+aventuras+En+desventuras+se+vuelvan.+En+sue%C3%B1os+tus+pasatiempos.+En+olvidos+tus+firmezas&q=La+soberbia+nunca+baja+de+donde+sube%2C+porque+siempre+cae+de+donde+subi%C3%B3#v=onepage&q=Me%20va%20poniendo%20espuelas%20el%20deseo&f=false «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.» Prólogo''. ''Obras'', tomo I. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipia de M. Rivadeneyra y Compañía, 1846, página 214.]</ref>
 
* «Mientras se gana algo no se pierde nada».
** Fuente: «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?hl=es&id=lGAMAAAAYAAJ&dq=De+ese+Sancho+tu+escudero+Las+entra%C3%B1as+sean+tan+tercas++Y+tan+duras%2C+que+no+salga+De+su+encanto+Dulcinea.++De+la+culpa+que+t%C3%BA+tienes++Lleve+la+triste+la+pena%3B+Que+justos+por+pecadores+al+vez+pagan+en+mi+tierra.+Tus+m%C3%A1s+finas+aventuras+En+desventuras+se+vuelvan.+En+sue%C3%B1os+tus+pasatiempos.+En+olvidos+tus+firmezas&q=La+soberbia+nunca+baja+de+donde+sube%2C+porque+siempre+cae+de+donde+subi%C3%B3#v=onepage&q=Mientras%20se%20gana%20algo%20no%20se%20pierde%20nada&f=false «Prólogo.» ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.'' Prólogo. Obras, tomo I. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipia de M. Rivadeneyra y Compañía, 1846, página 278.]</ref>
 
=== N ===
 
* «¿No sabes tú que no es valentía la temeridad?»
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=PZ9GAQAAMAAJ&pg=PA233&dq=%C2%BFNo+sabes+t%C3%BA+que+no+es+valent%C3%ADa+la+temeridad?&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjqiYPJpYffAhXHXRUIHc8SBOMQ6AEIOjAD#v=onepage&q=%C2%BFNo%20sabes%20t%C3%BA%20que%20no%20es%20valent%C3%ADa%20la%20temeridad%3F&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 4. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Toma s Gorchs, 1863. Página 233.]</ref>
 
* «Bien se lo que es valentía, que es una virtud que está puesta entre dos estremos [sic] viciosos, como son la cobardía y la temeridad».
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 313.</ref>
=== O ===
* «[[Trabajo|Oficio]] que no da de comer a su dueño, no vale dos habas».
** Fuente: ''Vida y hechos del ingenioso cavallero don Quixote de la Mancha, II''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=cJOqIwDFi5IC&pg=PA252&dq=Oficio+que+no+da+de+comer+a+su+due%C3%B1o,+no+vale+dos+habas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwie3_rw8ovfAhURzhoKHZVoA9QQ6AEISTAG#v=onepage&q=Oficio%20que%20no%20da%20de%20comer%20a%20su%20due%C3%B1o%2C%20no%20vale%20dos%20habas&f=false ''Vida y hechos del ingenioso cavallero don Quixote de la Mancha,2 II''. Miguel de Cervantes Saavedra. Editor Antonio Sanz, y a su costa, véndese en su imprenta, 1735. Página 252.]
</ref>
 
* «¡Oh [[envidia]], raíz de infinitos males y carcoma de las virtudes!»
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 280.</ref>
 
* «Promesas de enamorado, por la mayor parte son ligeras de prometer y muy pesadas de cumplir».
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=kyMXAAAAYAAJ&pg=PA588&dq=Promesas+de+enamorado,+por+la+mayor+parte+son+ligeras+de+prometer+y+muy+pesadas+de+cumplir&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjQ3fvYhYzfAhVBOhoKHc1VBZoQ6AEIUjAI#v=onepage&q=Promesas%20de%20enamorado%2C%20por%20la%20mayor%20parte%20son%20ligeras%20de%20prometer%20y%20muy%20pesadas%20de%20cumplir&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''. Miguel de Cervantes Saavedra. Editor Eugenio de Ochoa. Editorial D. Appleton, 1857. Página 588.]</ref>
 
=== Q ===
 
* «Que amistades que son ciertas nadie las puede turbar».
** Fuente: ''La casa de los celos''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=LmhoyRuczr0C&pg=PA32&dq=Que+amistades+que+son+ciertas+nadie+las+puede+turbar&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjwzOLmiozfAhVNhxoKHWtbA-gQ6AEIMzAC#v=onepage&q=Que%20amistades%20que%20son%20ciertas%20nadie%20las%20puede%20turbar&f=false ''La casa de los celos''. Linkgua teatro. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Linkgua digital, 2012. ISBN 9788499531892. Página 32.]</ref>
 
* «Que esto de heredar algo borra o templa en el heredero la memoria de la pena que es razón que deje el muerto».
 
* «Y no se burle nadie conmigo, porque o somos o no somos».
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=qOgzjkxw4jQC&pg=PA142&dq=Y+no+se+burle+nadie+conmigo,+porque+o+somos+o+no+somos&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi44baW9o3fAhXDTMAKHUJcDO0Q6AEIRTAF#v=onepage&q=Y%20no%20se%20burle%20nadie%20conmigo%2C%20porque%20o%20somos%20o%20no%20somos&f=false ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha'', Volumen 4. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Imprenta que fue de Fuentenebro, 1832. Página 142.]</ref>
 
* «Y quiero callar porque no digan que miento pero el tiempo, descubridor de todas las cosas, lo dirá cuando menos lo pensemos».
: que ablandaran una peña
: lágrimas de una mujer».
:* Fuente: ''El laberinto de amor''<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=qx75aB37W7MC&pg=PA86&dq=Y+yo+soy+del+parecer+/+y+la+experiencia+lo+ense%C3%B1a,+/+que+ablandaran+una+pe%C3%B1a+/+l%C3%A1grimas+de+una+mujer&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiYkJSD_43fAhUJBsAKHd9bAQIQ6AEILjAB#v=onepage&q=Y%20yo%20soy%20del%20parecer%20%2F%20y%20la%20experiencia%20lo%20ense%C3%B1a%2C%20%2F%20que%20ablandaran%20una%20pe%C3%B1a%20%2F%20l%C3%A1grimas%20de%20una%20mujer&f=false ''El laberinto de amor''. Linkgua teatro. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Linkgua digital, 2012. ISBN 9788498972368. Página 86.]</ref>
 
* «Yo imagino que es bueno mandar aunque sea a un hato de ganado».
** Fuente: ''Diario de un escritor'', 1876. Traducido por Víctor Gallego Ballestero. ALBA Editorial, 2012. ISBN 9788484287742.
 
* «En verdad, basta revisar unos párrafos del Quijote para sentir que Cervantes no era estilista (a lo menos en la presente acepción acústico-decorativa de la palabra) y que le interesaban demasiado los destinos de Quijote y de Sancho para dejarse distraer por su propia voz».<ref>{{Versalita|Borges}}, Jorge Luis.; ''Cervantes y el Quijote''. Biblioteca Jorge Luis Borges. Editores{{Versalita|Carril}}, Sara Luisa del Carril,; Mercedes {{Versalita|Rubio de Socchi}}. Compilado''Cervantes pory Sarael LuisaQuijote''. delBiblioteca Carril,Jorge MercedesLuis Rubio de SocchiBorges. Editorial Emecé, 2005. ISBN 9789500427326, p. 24.</ref>
** [[Jorge Luis Borges]]
** Fuente: [http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-supersticiosa-etica-del-lector-909061 ''La supersticiosa ética del lector'', 1931.]
 
* «Los escritores de hoy deberían buscar en Cervantes algo más moral que literario. Cómo, habiendo sufrido tanto, pudo escribir una obra de tal generosidad».
** [[Mario Vargas Llosa]].<ref>{{Versalita|Mateache}}, Aurora G. y Aníbal Malvar. [https://www.elmundo.es/suplementos/magazine/2007/405/1183125155.html Aurora G. Mateache y Aníbal Malvar. «El escritor da vida a personajes de cera.» Revista ''Magazine'', 1 de julio de 2007.] ''[[w:El Mundo (España)|El Mundo]]'', 1 de julio de 2007.]</ref>
 
* «Prosa de sobremesa, prosa conversada y no declamada, es la de Cervantes, y otra no le hace falta. Imagino que esa misma observación será justiciera en el caso de [[Fiódor Dostoyevski|Dostoievski]] o de [[Michel de Montaigne|Montaigne]] o de [[w:Samuel Butler|Samuel Butler]]».<ref>''Nueva revista de filología hispánica'', volumen 39, número 2. Colaborador Colegio de México. Editorial Colegio de México, 1991. Página 1070.</ref>
** [[Jorge Luis Borges]] (respondiendo a lo anterior)<ref>[http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-supersticiosa-etica-del-lector-909061 ''La supersticiosa ética del lector'', 1931.]</ref>
 
* «Si algún día viniera alguien y nos descubriera el [[perfil]] del estilo de [[Cervantes]], bastaría con que prolongáramos sus líneas sobre los demás [[problema]]s colectivos para que despertáramos a nueva vida. Entonces, si hay entre nosotros [[coraje]] y [[genio]], cabría hacer con toda [[pureza]] el nuevo [[ensayo]] español».
* «Si han de describirse las cosas como son, deberemos confesar que una buena mitad de la obra es de forma por demás floja y desaliñada, la cual harto justifica lo del humilde idioma que los rivales de Cervantes le achacaban. Y con esto no me refiero única ni principalmente a las impropiedades verbales, a las intolerables repeticiones o retruécanos ni a los retazos de pesada grandilocuencia que nos abruman, sino a la contextura generalmente desmayada de esa prosa de sobremesa».<ref>''Don Quijote en Azul: actas de la I Jornadas Internacionales Cervantinas, Azul, 21-22 de abril 2007''. Colección Cervantina. Editores José Manuel Lucía Megías, José Adrián Bendersky. Editorial Centro Estudios Cervantinos, 2008. ISBN 9788496408548, p. 164.</ref>
** [[Ortega y Gasset]]
** Fuente: «Meditación preliminar.» ''Meditaciones del Quijote''<ref name=abellan>{{Versalita|Abellán}}, José Luis. [https://books.google.es/books?hl=es&id=6AjduY3662IC&q=llamamos+idealismo#v=onepage&q=idealismo&f=false ''Meditaciones sobre Ortega y Gasset'', p. 207. Editorial Tebar, 2005. ISBN 8473602153, 9788473602150.] En Google Books. Consultado el 4 de octubre de 2019.</ref> (1914)
 
* «Si han de describirse las cosas como son, deberemos confesar que una buena mitad de la obra es de forma por demás floja y desaliñada, la cual harto justifica lo del humilde idioma que los rivales de Cervantes le achacaban. Y con esto no me refiero única ni principalmente a las impropiedades verbales, a las intolerables repeticiones o retruécanos ni a los retazos de pesada grandilocuencia que nos abruman, sino a la contextura generalmente desmayada de esa prosa de sobremesa».<ref>{{Versalita|Lucía Megías}}, José Manuel; José Adrián {{Versalita|Bendersky}}. ''Don Quijote en Azul: actas de la I Jornadas Internacionales Cervantinas, Azul, 21-22 de abril 2007''. Colección Cervantina. Editores José Manuel Lucía Megías, José Adrián Bendersky. Editorial Centro Estudios Cervantinos, 2008. ISBN 9788496408548, p. 164.</ref>
** [[w:Paul Groussac|Paul Groussac]], ''Crítica literaria'', página 41. Editorial J. Menéndez e hijo, 1924.