Diferencia entre revisiones de «Cántaro»

Contenido eliminado Contenido añadido
repasar y añadir refs
Línea 39:
 
* «La rosa fue a por agua y le dijo el lirio:</br>deja el cántaro rosa y vente conmigo».
** Folclore popular castellano y [[Lope de Vega]].<ref>''Lope de Vega, Belardo y su huerta'', estudio de Miguel Ángel Teijeiro. Editora Regional de Extremadura, 1993; [https://books.google.es/books?id=xWZfAAAAMAAJ&q=La+rosa+fue+a+por+agua+y+le+dijo+el+lirio:+deja+el+c%C3%A1ntaro+rosa+y+vente+conmigo&dq=La+rosa+fue+a+por+agua+y+le+dijo+el+lirio:+deja+el+c%C3%A1ntaro+rosa+y+vente+conmigo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiC6I3Wiu7kAhVM8uAKHSnGCukQ6AEIKTAA página 71].</ref>
 
* «Moza de cántaro». <ref name="cant.RAE"/>
 
* «Nunca falta un mezquino para un [[cántaro]] boquino».<ref>{{Versalita|Junceda}} (1997), p. 326.</ref> [sobre la roñosería de usar cosas viejas]
 
* «Tanto va el cántaro a la [[fuente]], que por fin se rompe».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= (1997|), págp. 457}} ISBN 8423987841 .</ref> [sobre los peligros de la reincidencia]
** Variante en [[Asturias]]: ''... que dé la piedra n'cantaru o el cántaru na piedra, el cántaru se quiebra''.
** Variantes: «Si da el cántaro en la piedra, o la piedra en el cántaro, mal para el cántaro», etc.
Línea 71 ⟶ 72:
== Referencias ==
{{listaref|2}}
 
== Bibliografía ==
* {{cita publicación |apellido={{Versalita|Junceda}}|nombre= Luis|título= Diccionario de refranes|editorial= Espasa|fecha= 1997}} ISBN 8423987841.
 
== Enlaces externos ==