Diferencia entre revisiones de «Poesía»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía; mantenimiento
Amplío con enlace y ref.; ortografía; mantenimiento
Línea 97:
* «La poesía y la [[revolución]] tienen puntos comunes. La poesía hace ver el mundo de una forma nueva, enuncia una verdad que otros pueden compartir. La revolución es una tentativa para alcanzar los [[sueño]]s».<ref>Albaigès Olivart, José María. ''Un siglo de citas''. Planeta, 1997. ISBN 8423992543, p. 507.</ref>
** [[Robert Rosenstone]]
** Fuente: Artículo en la revista "''Voix"'' (1977)
 
* «La [[traducción]] de la poesía es una tarea que solo puede realizarse en poco mejor o un poco peor, pero nunca perfectamente».<ref name=campos>{{Versalita|Blake}}, William (traducido por Xavier {{Versalita|Campos Vilanova}}). [https://books.google.es/books?id=X85lctCh9dEC&pg=PA229&dq=william+Blake+fue&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi6xr3f2tPkAhVLdcAKHTSWBD8Q6AEIMjAB#v=onepage&q=william%20Blake%20fue&f=false ''Jerusalén, la emanación del gigante Albión'', p. 8. Publicacions de la Universitat Jaume I, 1997. ISBN 8480211229, 9788480211222.] En Google Books. Consultado el 19 de septiembre de 2019.</ref>
* «Lo complicado no es escribir poesía, sino que se lea». <ref>Vega-Sampayo, Elena. ''La poesía esencial de José Corredor-Matheos''. Serie Tesis doctorales. Editorial Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 2008. ISBN 9788497734394, p. 562.</ref>
** [[w:Valentín García Yebra|Valentín García Yebra]]
 
* «Lo complicado no es escribir poesía, sino que se lea». <ref>Vega-Sampayo, Elena. ''La poesía esencial de José Corredor-Matheos''. Serie Tesis doctorales. Editorial Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 2008. ISBN 9788497734394, p. 562.</ref>
** [[José Corredor-Matheos]]