Diferencia entre revisiones de «Madre»

Contenido eliminado Contenido añadido
salvar aportaciones / en obras
Línea 1:
{{enobras}}{{Referencias}}
[[Archivo:Happiness is on the way.jpg|thumb|«MadreDuermes bajo la piel de tu madre y sus [sueños penetran en tus sueños. Vais a despertar en la misma confusión luminosa. Aún no haysabes másquién queeres; unaestás indecisa entre tu madre y un temblor viviente».</br>[[Antonio Gamoneda]]]]
La '''[[w:Madre|madre]]''', en el contexto biológico, es aquel [[ser vivo]] de sexo femenino que ha tenido descendencia directa. El enlace maternal describe los sentimientos que una madre tiene por sus [[hijo]]s.
 
Línea 7:
 
 
* «Duermes bajo la piel de tu madre y sus [sueños penetran en tus sueños. Vais a despertar en la misma confusión luminosa. Aún no sabes quién eres; estás indecisa entre tu madre y un temblor viviente».
** Fuente: ''Cecilia y otros poemas''.<ref> 1.ª ed. Madrid, Fondo de Cultura Económica de España, 2007; ISBN 8437505947. Pagina 15.</ref>
** [[Antonio Gamoneda]]
 
* «El [[Niñez|niño]] reconoce a la [[madre]] por la [[sonrisa]]».{{fuentes}}
 
** [[León Tolstói]]
 
 
Línea 17 ⟶ 21:
* Madre: la palabra más bella pronunciada por el ser humano.{{fuentes}}
** [[Khalil Gibran]]
 
* «Mi madre adoraba a los niños, ella hubiera dado cualquier cosa si yo hubiese sido uno».
** Original en inglés: «My mother loved children - she would have given anything if I had been one». <ref>[https://books.google.es/books?id=ouvzTy3AD9AC&pg=PA129&dq=My+mother+loved+children.+I+would+have+given+anything+because+I+was.+Groucho+Marx&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjjt-ql0pTiAhVV6uAKHXivBRcQ6AEIOTAC#v=onepage&q=My%20mother%20loved%20children.%20I%20would%20have%20given%20anything%20because%20I%20was.%20Groucho%20Marx&f=false Esar, Evan. 20,000 Quips & Quotes. Edición reimpresa. Barnes & Noble Publishing, 1995. ISBN 9781566195294. 908 páginas, p. 129.]</ref>
** [[Groucho Marx]]
 
* «Mi madre es una peonza cuyo látigo es mi [[padre]]».<ref>{{cita publicación |apellido={{Versalita|Breton}}|nombre=André|apellido={{Versalita|Éluard}}|nombre= Paul |título=Diccionario abreviado del surrealismo (1938). Trad. Rafael Jackson|editorial=Siruela |fecha= 2003/1938|página= 61}} ISBN 9788478447206 [http://www.siruela.com/archivos/fragmentos/DccionarioSurrealismo.pdf] y [https://books.google.es/books?isbn=8478447202]{{Versalita|Breton-Éluard}} </ref>
** [[Paul Éluard]]
 
* Madre es el nombre de Dios ante los ojos y los corazones de los niños.{{fuentes}}
Línea 26 ⟶ 35:
** [[Louis Charles Alfred de Musset]]
 
[[Archivo:Baby Mother Grandmother and Great Grandmother.jpg|thumb|«Madre no hay más que una». ([[sentencia|refrán]] popular)]]
== Citas por autor ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético del apellido del autor, con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales y un enlace al autor. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->