Diferencia entre revisiones de «Burro»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 59:
*Puesto en el borrico, igual da ciento que ciento y pico.<ref>[https://books.google.es/books?dq=chupa&jtp=190&id=RMdLAAAAcAAJ&hl=es#v=onepage&q=chupa&f=false ''Diccionario nacional o gran diccionario clásico de la lengua...'', Ramón-Joaquín Domínguez, 1848]</ref>
* Quita de en medio que la carne de burro no es transparente.<ref>[https://books.google.com/books?id=v5WbhXitc_UC&pg=PA21&dq=Quita+de+enmedio+que+la+carne+de+burro+no+es+transparente&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiBy_mw6d_iAhUFnlkKHfiKAbcQ6AEIKTAA#v=onepage&q=Quita%20de%20enmedio%20que%20la%20carne%20de%20burro%20no%20es%20transparente&f=false ''Mujer de mundo''. Lola Gracia, 2004, en pág.21. ] ISBN 9788475642826 </ref>
* Todos los asnos no tienen orejas largas (se usa la negación para hacer una afirmación indeterminada del opuesto).<ref>[https://books.google.es/books?id=wbW8SVl0_v0C&pg=PA290&dq=m%C3%A1s+vale+ser+cabeza+de+rat%C3%B3n&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjihN-RzaHkAhXo4IUKHYzhBysQ6AEIKTAA#v=onepage&q=m%C3%A1s%20vale%20ser%20cabeza%20de%20rat%C3%B3n&f=false Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses. Escrito por María Josefa Canellada, Berta Pallares. Copenhage, 1997, pág. 87.]ISBN 8772894571</ref>
** Original en danés: ''Alle aesler har ej lange øren''.