Diferencia entre revisiones de «Mark Twain»

Contenido eliminado Contenido añadido
Mantenimiento
PODA (discusión | contribs.)
→‎L: cita, original y fuente (revisar traducción)
Línea 146:
 
* «Es la [[prohibición]] lo que hace que cualquier cosa sea preciosa».
** Original: «It is the prohibition that makes anything precious».<ref>Engdahl, Sylvia. ''Prohibition''
Perspectives on Modern World History''. Greenhaven Publishing LLC, 2012. ISBN 9780737768015, p. 152.''</ref>
 
* «Es mejor ser un escarabajo [[Juventud|joven]] que una [[Vejez|vieja]] ave del paraíso».
Línea 192:
 
* «Las acciones hablan más alto que las [[palabra]]s, pero no tan a menudo».{{Cita requerida}}
* «Lector, imagine que usted fuera un idiota. E imagine que fuera un miembro del Congreso. Pero eso es redundante».
 
* «Lector, imagine que usted fuera un idiota. E imagine que fuera un miembro del Congreso. Pero eso es redundante».
** Original: «Reader, suppose you were an idiot. And suppose you were a member of Congress. But I repeat myself».{{Cita requerida}}
 
* «Lo que nos mete en problemas no es lo que no sabemos, sino las cosas de las que estamos seguros pero no son ciertas».
** Original: «It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so».
**Fuente: [[:en:Talk:Mark_Twain|wikiquote en inglés]], citado en la película [[w:La_gran_apuesta|The Big Short]] (2015).
 
=== M ===