Diferencia entre revisiones de «Jean de La Bruyère»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Latemplanza trasladó la página Jean de la Bruyère a Jean de La Bruyère: escribir correctamente el apellico
eliminar citas con traducciones o atribuciones problemáticas no confirmadas y pasar plantilla de refs a la sección que no las tiene...
Línea 1:
{{referencias}}
{{mal traducido}}
{{Ficha de autor
|título = {{PAGENAME}}
Línea 8 ⟶ 6:
|año fallecimiento = 1696
|imagen = Jean de La Bruyère.jpg
|pie de imagen =
|pie de imagen = «Ningún hombre es tan perfecto, tan necesario para sus amigos, para darles ningún motivo para echarlo de menos menos»
|Wikisource =
|Wikipedia = {{PAGENAME}}
Línea 20 ⟶ 18:
}}
 
'''[[w:Jean de La Bruyère|Jean de La Bruyère]]''' (16 de agosto de 1645-10 mayo de 1696) fue un ensayista, aforista y moralista francés.
 
== Citas ==
Línea 27 ⟶ 25:
* «De las [[dificultad]]es nacen los [[milagro]]s».<ref name=ant136/>
 
* «El hombre excelente no puede adular; cree que su presencia importuna enentre laslos cortescortesanos, como si su virtud o su talento fuesen un reproche a los que gobiernan».<ref name=ingen156>{{Versalita|Ingenieros}} (2014), p. 156.</ref>
 
* «El hombre guarda mejor el [[secreto]] ajeno que el suyo; la [[mujer]], por el contrario guarda mejor su secreto que el ajeno».<ref name=ant136>''Antología'' (1988), p. 136.</ref>
Línea 35 ⟶ 33:
 
* «En la [[amistad]] desinteresada hay [[placer]]es que no pueden alcanzar los que nacieron [[mediocre]]s».<ref name=ingen82>{{Versalita|Ingenieros}} (2014), p. 82.</ref>
 
* «Entre el [[genio]] y el [[talento]] existe la proporción del genio con la parte».<ref name=ant135>''Antología'' (1988), p. 135.</ref>
 
* «Es una cosa triste cuando los hombres no tienen ni el [[ingenio]] para hablar bien, ni el juicio para mantener sus lenguas».
** ''A Dictionary of Thoughts: Being a Cyclopedia of Laconic Quotations from the Best Authors of the World, Both Ancient and Modern'' (1908) editado por Tryon Edwards, p. 560.
 
* «Hacerse valer por cosas que no dependen de los demás, sino de uno mismo, o renunciar a hacerse valer».<ref>{{Versalita|Ingenieros}} (2014), p. 119.</ref>
 
* «La falsa [[modestia]] es el último refinamiento de la [[vanidad]]».<ref>{{Versalita|Ingenieros}} (2014), p. 63.</ref>
 
* «Lo peor que puede [[hacer]] un hombre es no hacer nada».<ref name=ant135/>
* «La vida es una [[tragedia]] para los que sienten y una comedia para los que piensan».
** ''Pensamientos seleccionados de los franceses: Siglo XV-XX, con traducciones al inglés'' (1913), pp. 132-133, de James Raymond Solly. Esto posiblemente puede ser una atribución errónea, ya que hasta el momento no cita definitiva de una obra específica de La Bruyère ha sido localizado, y la declaración es muy similar a uno conocido por haber sido hechas por [[Horace Walpole]] en una carta de 31 de diciembre de 1769: El mundo es una comedia para los que piensan, una tragedia para los que sienten. Des de l'Esprit Ouvrages.
 
* «LoLos peorhombres queno puedetienen hacerusos unni [[hombrecostumbre]]s esque nosean de todos los siglos, pues ellas cambian con hacerel nadatiempo».<ref name=ant135tod23/>
 
* «LosNosotros, [[hombre]]sque nosomos tienen usos nitan [[costumbremoderno]]s, que sean devamos todosa losser [[sigloantiguo]]s, [lasdentro costumbres] cambian conde elunos tiemposiglos».<ref name=tod23>{{Versalita|Todorov}} (1991), p. 23.</ref>
 
* «Nosotros, que somos tan [[moderno]]s, vamos a ser [[antiguo]]s dentro de unos [[siglo]]s».<ref name=tod23>{{Versalita|Todorov}} (1991), p. 23.</ref>
 
* «No todos los [[extranjero]]s son [[bárbaro]]s, y no todos nuestros [[compatriota]]s son [[civilizado]]s».
Línea 58 ⟶ 46:
 
== Aforismos ==
{{referencias}}
 
** Aforismo 3; traducción variante: «Se requiere algo más que mero genio para ser un autor».
* «Llegamos demasiado [[tarde]] para decir cualquier cosa que no haya sido dicho ya».
** Aforismo 133
** Aforismo 1; traducción variante: Todo lo que se ha dicho, y hemos llegado demasiado tarde, ahora que los hombres han estado viviendo y pensando desde hace siete mil años y más.
 
* «Hacer un libro es un [[arte]], como la fabricación de un reloj, sino que necesita más que talento nativo para ser un autor».
** Aforismo 3; traducción variante: Se requiere algo más que mero genio para ser un autor.
 
* «Hay ciertas cosas en las que la [[mediocridad]] es intolerable: la poesía, la música, la pintura, la elocuencia pública. ¿Qué tortura es escuchar un discurso frío se pomposamente declamado o de segunda categoría verso hablado con ampulosidad todo mal poeta Sitio!».
** Aforismo 7
 
|pie de imagen =* «Ningún hombre es tan perfecto, tano necesario para sus amigos, como para darles ningún motivo para echarlo de menos menos».
* «Un montón de epítetos es alabanza pobres: la alabanza está en los hechos, y en la manera de decirle a ellos».
** Aforismo 13
 
* «La ópera es, obviamente, el primer borrador de un bello espectáculo, sino que sugiere la idea de una».
** Aforismo 47
 
* «La crítica a menudo no es una ciencia, es un arte que requiere la salud más bien que el ingenio, trabajar más duro que el talento, más que hábito genio nativo. En las manos de un hombre que ha leído mucho, pero carece de juicio, se aplica a ciertos temas que pueden dañar tanto a sus lectores y el propio escritor».
** Aforismo 63
 
* «Horace o Boileau han dicho tal cosa delante de ti.
: - "¿Puedo tomar su palabra para ella, pero lo he utilizado como la mía. Es posible que no tengo el mismo pensamiento correcto después de ellos, como otros pueden tener tras de mí?».
:* Aforismo 69
 
* «La sencillez hacia el exterior corresponde a los [[hombre]]s ordinarios, como un vestido hecho a media para ellos, pero sirve como un adorno a los que han llenado su vida con grandes hechos: se podría comparar con un poco de belleza descuidadamente vestida y con ello todo el atractivo más».
** Aforismo 17
 
* «Ningún hombre es tan perfecto, tan necesario para sus amigos, para darles ningún motivo para echarlo de menos menos».
** Aforismo 35
 
* «Uno trataTratamos de hacer quetotalmente elfeliz al ser querido enteramente feliz, o, si eso no puedees serposible, totalmente miserable».
* «Usted puede conducir un perro sin sillón del rey, y se subirá en el púlpito del predicador, él ve el mundo impasible, desembarazado, imperturbable».
** Aforismo 38
 
* «Menipo es un ave cubierta de plumas diferentes que no son suyas. No dice ni siente nada, pero repite los sentimientos y las palabras de los demás, es tan natural para él hacer uso de las mentes de otras personas que él es el primer engañado por ella, y muchas veces cree que habla su propia mente o expresa sus propios pensamientos cuando no es más que el eco de un hombre...».
** Aforismo 40
 
* «Un hombre sabio se cura de la [[ambición]] por la ambición propia, y su objetivo es tan elevada que las riquezas, la oficina, la fortuna, y el favor de no satisfacerlo».
** Aforismo 43
 
* «Ese hombre es bueno que hace el bien a los demás, si él sufre a causa del bien que hace, él es muy bueno, si él sufre a manos de aquellos a quienes ha hecho el bien, entonces su bondad es tan grande que se podría puede mejorar sólo por mayores sufrimientos, y si había de morir a manos de ellos, su virtud no puede ir más allá: es heroico, es perfecto».
** Aforismo 44
 
* «La aflicción que es aturdido y sin habla no está de moda: la mujer de hoy está de luto por su marido en voz alta y le explica toda la historia de su muerte, que aflige tanto, que no olvida el más mínimo detalle al respecto».
** Aforismo 79
 
* «Uno trata de hacer que el ser querido enteramente feliz, o, si eso no puede ser, totalmente miserable».
** Aforismo 39
 
** Aforismo 47; traducción Variante: «La [[generosidad]] no reside tanto en dar mucho quecomo en dar en el momento oportuno».
* «El [[duelo]] por la ausencia de un ser querido es [[felicidad]] frente a la vida con una persona que odia».
** Aforismo 4047
 
* «Sólo hay dos maneras de [[conseguir]]prosperar en el mundo:, por lael propiapropio industria,esfuerzo o por la estupidez de los demás».
* «La liberalidad consiste menos en dar mucho que en los regalos bien planificados».
** Aforismo 47; traducción Variante: La generosidad no reside tanto en dar mucho que en dar en el momento oportuno.
 
* «El tiempo, que fortalece la amistad, el amor se debilita».
** Amor repentino que tarda más tiempo para curarse.
 
* «Sólo hay dos maneras de [[conseguir]] en el mundo: por la propia industria, o por la estupidez de los demás».
** Aforismo 52
 
* «Entre elEl sentido común y el buen gusto se encuentradiferencian como la diferencia entre una causa y su efecto».
* «La ciudad está dividida en varios grupos, que forman los estados tantos pequeños, cada uno con sus propias leyes y costumbres, su jerga y sus chistes. Mientras que la asociación mantiene y perdura la moda, admiten nada bien dicho o hecho bien excepto por uno de ellos, y ellos no son capaces de cualquier cosa appeciating de otra fuente, hasta el punto de despreciar a los que no están iniciados en sus misterios».
** Aforismo 4
 
* «Entre el sentido común y el buen gusto se encuentra la diferencia entre una causa y su efecto».
** Aforismo 56