Diferencia entre revisiones de «Esposa»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
revisar lemas en citas y añadir exportadas con refs (paso aviso trad a PdD)
Línea 1:
[[w:esposa|Esposa]] es eluno términode los términos para designar al cónyuge femenino en unla enlacevida [[matrimonio|matrimonial]] a partir de la ceremonia de [[casamiento]].
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «George, dice Mr. Baguet, ya me conoces. La consejera es mi mujer. Es ella la que tiene la cabeza. Pero yo no lo confieso nunca en su presencia, porque es necesario mantener la disciplina. Espera que deje de pensar en las verduras. Luego le consultaremos. Y lo que la vieja diga... ¡hazlo!» <ref>Dickens, Charles. La casa desolada. Editorial Montesinos, 2007. ISBN 978-84-9683-148-3. p. 336.</ref>
 
** Inglés: «"George", says Mr. Baguet. "You Know me. It's my old girl that advises. She has the head. But I never own to it before her. Discipline must be maintained. Wait till the greens is off her mind. Thens we'll consult. Whatever the old girl says, do - do it!»
* «Conozco a centenares de maridos que estarían felices de volver al hogar si no hubiese una esposa esperándoles». <ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 461.</ref>
** [[Charles Dickens]], Bleak House (1852-1853), Chapter XXVII.
** [[Groucho Marx]]
** Fuente: revista ''Bytes''.
 
* «Goza de la vida en compañía de tu amada esposa durante todos los días de tu vida inestable, que se te han concedido debajo del sol por todo el tiempo de tu vanidad o frágil vida, ya que mientras vives, ésta es la parte que te toca de tu trabajo con que andas afanado en este mundo.»<ref>La sagrada Biblia, traducida de la vulgata latina al español por Félix Torres Amat. Editorial Sopena argentina S.A.C.I. e I. 1959. p. 679.</ref>
** Inglés: «Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life.»
** [[Eclesiastés]], 9;9.
 
* «No basta que una esposa sea fiel; es menester que su marido, sus amigos y sus vecinos crean en su fidelidad».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 716.</ref>
** [[Rousseau]]
 
* «Si no fuera por el [[matrimonio]], algunos maridos no tendrían nada en común con sus esposas». <ref>{{Versalita|Albaigès Olivart}} (1997), p. 459.</ref>
** [[Anónimo]]
 
** Fuente: Citado por Darlene Criss, en la revista ''The Isolated M''.
* «Que el esposo le rinda a su mujer el afecto que le debe, y también la esposa a su marido.» <ref>La sagrada Biblia. Versión española con notas a cargo del Pontificio Instituto Bíblico de Roma. Tomo III: Nuevo Testamento. Editor Montaner y Simón, S.A. 1962. p. 248.</ref>
* «Una mujer se preocupa por el porvenir hasta que encuentra marido, mientras que un hombre no se preocupa por él hasta que encuentra esposa».<ref>{{Versalita|Red}} (2008), p. 60.</ref>
** Inglés: «Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband.»
** [[George Bernard Shaw]]
** [[San Pablo]], primera carta a los Corintios; 7:3.
 
* «Usad mucha prudencia y discreción al escoger vuestra esposa, porque de allí brotará todo tu buen o mal futuro; y es una acción de la vida semejante a una estratagema de guerra, en la cual un hombre puede errar sólo una vez.» <ref>Cecil, William, primer Baron de Burghley. Certaine Precepts: Or Directions, for the Well Ordering and Carriage of a Mans Life:… Editor Thomas Creede, 1616 p. 5.</ref>
Línea 23 ⟶ 31:
== Enlaces externos ==
{{wc}}
{{Traducido ref|en|Wives}}
 
[[Categoría:Familia]]