Diferencia entre revisiones de «Antiguo Testamento»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Eliminó la protección de «Antiguo Testamento»: protegida demasiado tiempo
Ortografía/mantenimiento
Línea 1:
{{copyedit}}
[[Imagen:Gutenberg bible Old Testament Epistle of St Jerome.jpg|thumb|right|Antiguo Testamento de la Biblia de [[Johannes Gutenberg|Gutenberg]].]]
{{referencias}}
El [[w:Antiguo Testamento|'''Antiguo Testamento''']] o '''''Escrituras Hebreas''''' es, para algunas denominaciones cristianas, el conjunto de los libros canónicos de la [[Biblia]] escritos antes del nacimiento de Jesús de Nazaret, que abarca tanto el [[w:Pentateuco|Pentateuco]] como libros históricos, proféticos y sapienciales. Los libros, que constituyen la primera parte de la Biblia cristiana, se corresponden aproximadamente con el ''Tanaj'' judío; algunas diferencias en el ordenamiento de los libros y en la inclusión o no de algunos de ellos separan la versión empleada por los judíos —que deriva del texto masorético codificado en los primeros siglos de la Era Común— de la ''Vulgata'' que constituye la versión oficial de la [[Iglesia]] Católica, traducida al latín a partir de una traducción griega precedente, la llamada ''Septuaginta''. A su vez, los textos protestantes excluyen algunos libros, considerados deuterocanónicos, precisamente por no disponerse del texto original en hebreo.
[[Imagen:Gutenberg bible Old Testament Epistle of St Jerome.jpg|thumb|right|Antiguo Testamento de la Biblia de [[Johannes Gutenberg|Gutenberg]].]]
El [[w:Antiguo Testamento|'''Antiguo Testamento''']] o '''''Escrituras Hebreas''''' es, para algunas denominaciones cristianas, el conjunto de los libros canónicos de la [[Biblia]] escritos antes del nacimiento de Jesús de Nazaret, que abarca tanto el [[w:Pentateuco|Pentateuco]] como libros históricos, proféticos y sapienciales. Los libros, que constituyen la primera parte de la Biblia cristiana, se corresponden aproximadamente con el ''Tanaj'' judío; algunas diferencias en el ordenamiento de los libros y en la inclusión o no de algunos de ellos separan la versión empleada por los judíos —que deriva del texto masorético codificado en los primeros siglos de la Era Común— de la ''Vulgata'' que constituye la versión oficial de la [[Iglesia]] Católicacatólica, traducida al latín a partir de una traducción griega precedente, la llamada ''Septuaginta''. A su vez, los textos protestantes excluyen algunos libros, considerados deuterocanónicos, precisamente por no disponerse del texto original en hebreo.
 
La denominación de Antiguo Testamento (que presupone la existencia de un [[Nuevo Testamento]] al que éste se contrapone) es privativa de algunas denominaciones cristianas.
Línea 11 ⟶ 13:
 
===Génesis===
[[Image:Gutenberg Bible.jpg|thumb|Biblia de [[Gutenberg]]. - "Porque ustedes saben esto primero, que ninguna [[profecía]] de la Escritura proviene de interpretación privada alguna. 21 Porque la profecía no fue traída en ningún tiempo por la voluntad del hombre, sino que hombres hablaron de parte de Dios al ser llevados por [[espíritu santo]]." - [[La Segunda de Pedro]] 1:16.]]
 
[[Image:Gutenberg Bible.jpg|thumb|Biblia de [[Gutenberg]]. - "«Porque ustedes saben esto primero, que ninguna [[profecía]] de la Escritura proviene de interpretación privada alguna. 21 Porque la profecía no fue traída en ningún tiempo por la voluntad del hombre, sino que hombres hablaron de parte de Dios al ser llevados por [[espíritu santo]]»." - [[La Segunda de Pedro]] 1:16.]]
* Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves de los cielos, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todas las sierpes que serpean por la tierra. <sup>27</sup> Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios le creó, macho y hembra los creó. <sup>28</sup> Y bendíjolos Dios, y díjoles Dios: «Sed fecundos y multiplicaos y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves de los cielos y en todo animal que serpea sobre la tierra.»
 
* Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves de los cielos, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todas las sierpes que serpean por la tierra. <sup>27</sup> Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios le creó, macho y hembra los creó. <sup>28</sup> Y bendíjolos Dios, y díjoles Dios: «Sed fecundos y multiplicaos y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves de los cielos y en todo animal que serpea sobre la tierra.».
** Gen 1:26-28.
 
* "«Así quedaron terminados los cielos y la tierra y todo su ejército. Y para el día séptimo Dios vio terminada su obra que había hecho, y procedió a descansar en el día séptimo de toda su obra que había hecho. Y Dios procedió a bendecir el día séptimo y a hacerlo sagrado, porque en él ha estado descansando de toda su obra que Dios ha creado con el propósito de hacer. Esta es una historia de los cielos y la tierra en el tiempo en que fueron creados, en el día que Jehová Dios hizo [[tierra]] y [[cielo]]»."
** Gén 2:1-4.
 
* "«Entonces Yahveh Dios formó al [[hombre]] con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de [[vida]], y resultó el hombre un ser viviente»."
** Gen 2:7
 
* "«Dios plantó un jardín en un lugar de Oriente llamado Edén, y colocó allí al hombre que había formado. Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles, agradables a la vista y buenos para comer. El árbol de la Vida estaba en el jardín, como también el árbol de la Ciencia del bien y del mal»." (
** Gen 2:8-9.
 
* "«Dios tomó al hombre y lo puso en el jardín del Edén para que lo cultivara y lo cuidara. Y Dios le dio al hombre un mandamiento: «"Puedes comer todo lo que quieras de lo árboles del jardín, pero no comerás del árbol de la Ciencia del bien y del mal. El día que comas de él, ten la seguridad que morirás"»."
** Gen 2:15-17.
 
* Dijo Dios: «No es bueno que el hombre esté solo, voy a hacerle una auxiliar a su semejanza». Entonces Dios hizo caer en un profundo sueño al hombre y éste se durmió. Le sacó una de sus costillas y rellenó el hueco con carne. (...) De la costilla que Dios había sacado al hombre, formó una mujer y la llevó ante el hombre. Entonces el hombre exclamó «"Esta sí es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta será llamada Mujer porque del Hombre ha sido tomada»". Por eso el hombre deja a su padre y a su madre para unirse a su mujer y pasan a ser una sola carne. Los dos estaban desnudos, hombre y mujer, pero no sentían vergüenza»."
** Gen 2:18, 21-25.
 
* "A la mujer (Dios) le dijo: «Multiplicaré tus sufrimientos en los embarazos y darás a luz a tus hijos con dolor. Siempre te hará falta un hombre y él te dominará». Al hombre le dijo: «Por haber escuchado a tu mujer y haber comido del árbol que Yo te había prohibido, maldita será la tierra por tu causa. Con fatiga sacarás de ella el alimento por todos los días de tu vida. Espinas y cardos te dará, mientras le pides las hortalizas que comes. Con el sudor de tu frente comerás tu pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste sacado. Porque eres polvo y al polvo volverás»."
** Gen 3:16-19.
 
* "«Después de eso Dios dijo a [[Noé]]: “El fin de toda carne ha llegado delante de mí, porque la tierra está llena de [[violencia]] como resultado de ellos; y, ¡mira!, voy a arruinarlos junto con la [[tierra]]. Haz para ti un arca de madera de árbol resinoso. Harás compartimientos en el arca, y tendrás que cubrirla por dentro y por fuera con alquitrán."
** Gén 6:13-14.
 
* "«Por mi parte, voy a mandar el diluvio de aguas sobre la tierra, para acabar con todo ser que tiene aliento y vida bajo el cielo; todo cuanto existe bajo la tierra perecerá. Pero contigo voy a firmar un pacto, entrarás en el arca tú y tu esposa, tus hijos y las esposas de tus hijos. Meterás en el arca una pareja de todo ser viviente, o sea de todos los animales, para que puedan sobrevivir contigo; tomarás macho y hembra»."
** Gen 6:17-18.
 
* "«Y bendijo Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: "Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra"»."
** Gen 9:1.
 
Línea 50 ⟶ 53:
 
===Deuteronomio===
 
* «No entrará en la congregación de Jehová el que tenga magullados los testículos, o amputado su miembro viril».
** Deu 23:1
 
Línea 72 ⟶ 76:
*(14) Ante esto, Dios dijo a Moisés: “YO RESULTARÉ SER LO QUE RESULTARÉ SER”. Y añadió: “Esto es lo que has de decir a los hijos de [[Israel]]: ‘YO RESULTARÉ SER me ha enviado a ustedes’”. (15) Entonces [[Dios]] dijo otra vez a [[Moisés]]:
:“Esto es lo que habrás de decir a los hijos de Israel: ‘[[Jehová]] el Dios de sus antepasados, el Dios de [[Abrahán]], el Dios de [[Isaac]] y el Dios de [[Jacob]], me ha enviado a ustedes’. '''Este es mi [[nombre]]''' hasta tiempo indefinido, y este es la memoria de mí a generación tras [[generación]].
 
 
===Levítico===
* «..." Ojo por ojo, diente por diente»."
** Lev. 24:20. '''''El Talión'''''.
 
===1 Samuel===
Línea 84 ⟶ 87:
 
===Judit===
 
Nota: El libro de ''Judit'' o ''Judith'' es deuterocanónico (algunas iglesias no lo incluyen en su canon de la Biblia). Es considerado un libro apócrifo por algunas confesiones religiosas.
* "¡Bendita seas, hija del Dios Altísimo entre todas las mujeres de la tierra! Y bendito sea Dios, el Señor, Creador del cielo y de la tierra, que te ha guiado para cortar la cabeza del jefe de nuestros enemigos."
Línea 90 ⟶ 94:
 
===Job===
 
* "Yahveh dijo al Satán: "¿De dónde vienes?" El Satán respondió a Yahveh: "De recorrer la tierra y pasearme por ella." Y Yahveh dijo al Satán: "¿No te has fijado en mi siervo Job? ¡No hay nadie como él en la tierra; es un hombre cabal, recto, que teme a Dios y se aparta del mal!" Respondió el Satán a Yahveh: "¿Es que Job teme a Dios de balde? ¿No has levantado tú una valla en torno a él, a su casa y a todas sus posesiones? Has bendecido la obra de sus manos y sus rebaños hormiguean por el país. Pero extiende tu mano y toca todos sus bienes; ¡verás si no te maldice a la cara!" "
** Job, 1:7-12.
Línea 96 ⟶ 101:
** Job, 14:7-8.
 
*" «[Dios] está extendiendo el norte sobre el lugar vacío, colgando la [[tierra]] sobre nada"».
** Job 26:7.
 
* "«Sé que eres todopoderoso: ningún proyecto te es irrealizable"».
** Job, 42:2.
 
*" «De oídas te había oído; más ahora mis ojos te ven»."
** Job, 42:5.
 
Línea 127 ⟶ 132:
*"El que ando sin tacha, y obra la justicia; que dice la verdad de corazón, y no calumnia con su lengua; que no daña a su hermano, ni hace agravio a su prójimo;"
**Salmos 15:2-3
 
 
*"Yahveh, mi roca y mi baluarte, mi liberador, mi Dios; la peña en que me amparo, mi escudo y fuerza de mi salvación, mi ciudadela y mi refugio."
Línea 138 ⟶ 142:
: y el firmamento anuncia la obra de sus manos;"
:*[http://www.vatican.va/archive/ESL0506/__PGO.HTM Salmo 19:2 ]
 
 
*"El Señor es mi pastor,
Línea 182 ⟶ 185:
 
===Eclesiastés===
 
* "«Una generación se va, y una generación viene; pero la [[tierra]] subsiste aún hasta tiempo indefinido"».
** Ecle, 1:4.
 
*" «Nada hay nuevo debajo del sol»."
** Ec, 1:9.
 
* "«Sale el sol y el sol se pone; corre hacia su lugar y allí vuelve a salir»."
** Ecle, 1:5.
** Nota: En el proceso de la [[Inquisición]] a [[Galileo Galilei]], este versículo se interpretó como que la Biblia afirmaba que el Sol gira alrededor de la [[Tierra]]. Esta es una descripción desde el punto de vista de la observación humana. Actualmente también se utiliza la expresión: "El sol sale" y "el sol se pone" a cierta hora del día.
 
===Isaías===
 
* "«Por tanto el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y parirá hijo, y llamará su nombre Emmanuel»."
** Is, 7:14.
** Nota: El texto original hebreo empleaba aquí la palabra ''alma'' (''muchacha'', ''chica joven''). La versión griega de la ''Biblia de los Setenta'' (LXX) tradujo el término ''alma'' con la palabra griega ''parthenos'', que significa virgen. El evangelio de Mateo cita este versículo en este sentido de ''virgen'', como una profecía del nacimiento de Jesús.
** Fuente: [http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=29&chapter=7&verse=14&version=61&context=verse ''Bible Gateway'']
 
===Daniel===
 
*" «En tiempo de estos reyes, el Dios del cielo hará surgir un reino que jamás será destruido, y este reino no pasará a otro pueblo. Pulverizará y aniquilará a todos estos reinos, y él subsistirá eternamente»."
** Daniel 2:44
 
===Jonás===
 
*" «Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció: ¿Y no tendré Yo piedad de Nínive, aquella grande ciudad donde hay más de ciento y veinte mil personas que no distinguen su mano derecha ni su mano izquierda, y muchos animales?"»
** Jonás 4:10-11.
 
===Sofonías===
*" «¡Cercano está el gran Día de Yahveh, cercano, a toda prisa viene! ¡Amargo el ruido del día de Yahveh, dará gritos entonces hasta el bravo! Día de ira el día aquel, día de angustia y de aprieto, día de devastación y desolación, día de tinieblas y de oscuridad, día de nublado y densa niebla, día de trompeta y de clamor, contra las ciudades fortificadas y las torres de los ángulos»."
** Sofonías 1, 14-16, inspiración del himno [[w:Dies irae|''Dies irae'']].
 
===Zacarías===
 
* "«¡Alégrate mucho, hija de Sión!, ¡Grita de alegría, hija de Jerusalén! Mira, tu rey viene hacia ti, justo, salvador y humilde. Viene montado en un asno, en un pollino, cría de asna»."
** Zacarías 9, 9 (citado en Mateo 21, 5 y Juan 12, 15).
 
== Véase también ==
 
* [[Biblia]]
* [[Jesús]]