Diferencia entre revisiones de «William Shakespeare»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Hamlet: Error de cita
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Amplío con enlaces y ref.; ortografía; mantenimiento
Línea 1:
{{referencias}}
{{Ficha de autor
|título = William Shakespeare
Línea 6 ⟶ 7:
|año fallecimiento = 1616
|imagen = Hw-shakespeare.jpg
|pie de imagen = «Ser o no ser. Esa es la cuestión».
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = William Shakespeare
Línea 18 ⟶ 19:
|EbooksG =
}}
[[w:William Shakespeare|'''William Shakespeare''']] (26 de abril de 1564 - 3 de mayo de 1616) fue un [[w:Poeta|poeta]], dramaturgo y actor inglés. Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o simplemente El Bardo), Shakespeare es considerado el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal.
Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o simplemente El Bardo), Shakespeare es considerado el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal.
 
[[Archivo:Shakspeare signature.jpg|thumb|180 px|right|Rúbrica de Shakespeare.]]
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Ama a todos, confía en pocos, no hagas daño a ninguno». <ref>Citado en Pink, Nikki. ''Los Hijos Del Caos''. Traducido por Elena S. Chantiri. Editorial Babelcube Inc., 2014. ISBN 9781633396586.</ref>
 
* «Buen amigo, por [[Jesús]], abstente de cavar el polvo aquí encerrado. Bendito el [[hombre]] que respete estas piedras, y maldito el que remueva mis huesos».
Línea 34 ⟶ 32:
** Fuente: ''Soneto 151''
 
* «No hay nada tan común como el deseo de ser elogiado». <ref>Citado en Holley, Perry. ''Repeat the Remarkable: How Strong Leaders Overcome Business Challenges to Take Their Performance to the Next Level''. Editorial McGraw Hill Professional, 2013. ISBN 9780071811194., p. 1.</ref>
** Original: «''Nothing is so common as the wish to be remarkable''».
 
== Citas de sus obras ==
Línea 157 ⟶ 155:
** Fuente: ''[[El Rey Lear]]''.
 
=== ''Cleopatra'' ===
 
* «No os fiéis de las tablas podridas».
** Fuente: ''[[s:en:The_Tragedy_of_Antony_and_Cleopatra#SCENE_VIII._A_plain_near_Actium.|La Tragedia de Antonio y Cleopatra. Acto III, escena VII]]''.
 
=== ''Enrique IV'' ===
 
* «Un hombre sólo muere una vez».
** Fuente: ''[[Enrique IV]]''(segunda parte).
 
=== ''[[Timón de Atenas]]'' ===
 
* «Mi [[corazón]] está siempre a vuestro servicio».
 
=== ''[[Sueño de una noche de verano]]'' ===
 
* «Dejemos a los amantes y a esas imaginaciones ardientes, a esas extravagantes fantasías que van más allá de lo que la razón puede percibir».
 
Línea 178 ⟶ 180:
** ''Fuente:'' 1.º acto, escena I
 
=== ''Romeo y Julieta'' ===
 
* ''Fray Lorenzo'': «Allí en el suelo, borracho de sus propias lágrimas».
 
Línea 187 ⟶ 190:
* «El amor es un humo que sale del vaho de los suspiros; al disiparse, un fuego que chispea en los ojos de los amantes; al ser sofocado, un mar nutrido por las lágrimas de los amantes; ¿qué más es? Una locura muy sensata, una hiel que ahoga, una dulzura que conserva».
** Fuente: ''Romeo'', 1.º acto, escena I.
** Variante: «El [[amor]] es una [[nube]] hecha por el vapor de los [[suspiro]]s».<ref>{{cita publicación|apellido={{Versalita|Guerrero del Río}}|nombre= Eduardo|título= Diccionario de citas literarias II|página=20| editorial=RIL Editores|fecha= 2007}} ISBN 9789562845809 [https://books.google.es/books?id=USiTnlyqvvsC&dq=Diccionario+de+citas+literarias+II.+eduardo+guerrero&hl=es&source=gbs_navlinks_s] En Google Books. Consultado el 14 de junio de 2019.</ref>
 
* ''Romeo'': «Se ríe de las cicatrices quien nunca ha sentido una herida...»
Línea 196 ⟶ 200:
* «Conservar algo que me ayude a recordarte seria admitir que te puedo olvidar».
 
=== ''[[Medida por medida]]'' ===
 
* «El desdichado no tiene otra medicina que la esperanza».
** Fuente: ''3.º acto, escena I''.
Línea 203 ⟶ 208:
** Fuente: ''5.º acto, escena I''.
 
=== ''[[Mucho ruido y pocas nueces]]'' ===
 
* «Cuando afirmé que moriría soltero es que no pensaba vivir hasta que me casara».
** Fuente: ''2.º acto, escena III''.
 
=== ''[[Como gustéis]]'' ===
 
* «El mundo entero es un teatro».
** Fuente: ''2.º acto, escena VII''.
Línea 214 ⟶ 221:
** Fuente: ''5.º acto, escena I''.
 
=== ''[[El mercader de Venecia]]'' ===
 
* «El mismo diablo citará las sagradas escrituras si viene bien a sus propósitos».
** Fuente: ''1.º acto, escena III''.
Línea 224 ⟶ 232:
** Fuente: ''5.º acto, escena I''.
 
=== ''[[Las alegres comadres de Windsor]]'' ===
 
* «El dinero si va delante, todos los caminos se abren».
** Fuente: ''2.º acto, escena II''.
 
=== ''[[Otelo]]'' ===
 
* «El placer y la acción hacen aparecer breves las horas».
** Fuente: ''2.º acto, escena III''.
 
=== ''[[A buen fin no hay mal tiempo]]'' ===
 
* «El traje denota muchas veces al hombre».
** Fuente: ''2.º acto, escena V''.
Línea 239 ⟶ 250:
** Fuente: ''4.º acto, escena III''.
 
=== ''La tempestad'' ===
 
* «Estamos hechos de la misma materia que los sueños. Nuestro pequeño mundo está rodeado de sueños».
 
Línea 254 ⟶ 266:
 
=== A ===
 
* «Algunas caídas son el medio para levantarse a situaciones más felices».{{fuentes}}
 
Línea 270 ⟶ 283:
 
=== C ===
 
* «Como llegan lejos los rayos de aquella pequeña bujía, así brilla una buena acción en un mundo salvaje».{{fuentes}}
 
Línea 291 ⟶ 305:
 
=== D ===
 
* «Dedo palabra al dolor: el dolor que no habla gime en el corazón hasta que lo rompe».{{fuentes}}
 
Línea 305 ⟶ 320:
 
=== E ===
 
* «El [[amor]] de los jóvenes no está en el [[corazón]], sino en los [[ojo]]s».{{fuentes}}
** Fray Lorenzo a Romeo.
Línea 366 ⟶ 382:
 
=== F ===
 
* «Fuertes [[razón|razones]], hacen fuertes acciones».{{fuentes}}
 
=== G ===
 
* «Guarda a tu amigo bajo la llave de tu propia vida».{{fuentes}}
 
=== H ===
 
* «Hasta en la muerte de un pajarillo interviene una providencia irresistible».{{fuentes}}
 
Línea 383 ⟶ 402:
 
=== J ===
 
* «Jamás viene la fortuna a manos llenas, ni concede una gracia que no haga explicar con un revés».{{fuentes}}
 
Línea 388 ⟶ 408:
 
=== L ===
 
* «La aflicción hace de una hora diez».{{fuentes}}
 
Línea 405 ⟶ 426:
 
* «La desconfianza en nosotros mismos es un enemigo traidor que nos priva de hacer muchas cosas buenas , sin más razón que la de no resolvernos e intentarlas».{{fuentes}}
* «La edad no puede marchitarla, ni la costumbre debiliar la variedad infinita que hay en ella. Las demás mujeres sacian los apetitos a que dan pasto; pero ella, cuanto más satisface el hambre, más la despierta».<ref>William Shakespeare, ''Antonio y Cleopatra''. </ref>
 
* «La fortuna llega en algunos barcos que no son guiados».{{fuentes}}
Línea 487 ⟶ 508:
 
=== M ===
 
* «Maestro quisiera saber cómo viven los peces en el mar. -Como los hombres en la tierra: los grandes se comen a los pequeños».{{fuentes}}
 
Línea 504 ⟶ 526:
 
=== N ===
 
* «Nada envalentona tanto al pecador como el [[perdón]]».{{fuentes}}
 
Línea 549 ⟶ 572:
 
=== O ===
 
* «Ocurra lo que ocurra, aún en el día más borrascoso, las horas y el tiempo pasan».{{fuentes}}
 
Línea 560 ⟶ 584:
 
=== P ===
 
* «Para conseguir una llama grande hemos de comenzar con prenderla con pequeñas pajitas».{{fuentes}}
 
Línea 579 ⟶ 604:
 
=== Q ===
 
* «Que después de un combate demasiado ligero, no parezca ligero el galardón».{{fuentes}}
 
Línea 590 ⟶ 616:
 
=== S ===
 
* «Sabes que has tenido un padre… ¡Que tu hijo pueda reconocer también lo mismo!».{{fuentes}}
 
Línea 633 ⟶ 660:
 
=== T ===
 
* «Tal como va el mundo, ser honrado es ser elegido entre diez mil».{{fuentes}}
 
Línea 646 ⟶ 674:
 
=== U ===
 
* «Un [[fuego]] apaga otro fuego. Una [[pena]] se calma con el sufrimiento de otra. Da vueltas hasta que te acometa el vértigo, y te serenarás girando en dirección contraria. Un [[dolor]] desesperado, con la aflicción de otro se remedia. Coge en tus [[ojos]] alguna nueva infección y desaparecerá el violento [[veneno]] del mal antiguo».{{fuentes}}
 
Línea 653 ⟶ 682:
 
=== V ===
 
* «Vale más comer un jamón que implorar una recompensa que se tiene ya merecida».{{fuentes}}
 
Línea 660 ⟶ 690:
 
=== Y ===
 
* «Ya eres viejo… Tu naturaleza se encuentra muy próxima a su límite».{{fuentes}}