Diferencia entre revisiones de «Miguel de Cervantes»

458 bytes eliminados ,  hace 1 año
Traslado contenido a la página correspondiente (del libro); ortografía; mantenimiento
(Ortografía/mantenimiento)
(Traslado contenido a la página correspondiente (del libro); ortografía; mantenimiento)
* «Casamientos de parientes,<br/>Tienen mil inconvenientes».<ref>Solís Miranda, José Antonio. El libro de todos los refranes. Editor José Antonio Solís Miranda. Editorial El arca de papel, 2009. ISBN 9788497655200, p. 21.</ref>
** Fuente: ''La entretenida''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=GmtGAQAAIAAJ&pg=PA217&dq=Casamiento+de+parientes,+tienen+mil+inconvenientes&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjbsrOlvvLeAhUoy4UKHdCoDvEQ6AEINzAD#v=onepage&q=Casamiento%20de%20parientes%2C%20tienen%20mil%20inconvenientes&f=false Teatro. Volumen 9 de Obras escogidas. Editorial Los hijos de Doña C. Piñuela, 1829. Página 217.]</ref>
 
* «Come poco y cena más poco, que la [[salud]] de todo el cuerpo se fragua en la oficina del estómago».<ref>Carmona Fernández, Fernando; García Cano, José Miguel. ''La literatura en la historia y la historia en la literatura: in honorem Francisco Flores Arroyuelo''. Seminario Interdisciplinar de Historia y Literatura de la Universidad de Murcia. Editorial EDITUM, 2009. ISBN 9788483719015, p. 347.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA205&dq=Come+poco+y+cena+m%C3%A1s+poco,+que+la+salud+de+todo+el+cuerpo+se+fragua+en+la+oficina+del+est%C3%B3mago&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiQuJClwPLeAhUZgHMKHftgCncQ6AEITzAH#v=onepage&q=Come%20poco%20y%20cena%20m%C3%A1s%20poco%2C%20que%20la%20salud%20de%20todo%20el%20cuerpo%20se%20fragua%20en%20la%20oficina%20del%20est%C3%B3mago&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 205.]</ref>
 
* «¡Cómo sabe el cielo sacar de las mayores adversidades nuestros mayores provechos!» <ref>Pérez de León, Vicente. ''Cervantes y el Cuarto misterio''. Volumen 27 de Biblioteca de estudios cervantinos. Editorial Centro Estudios Cervantinos, 2010. ISBN 9788496408746, p. 470.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA136&dq=Cuando+la+c%C3%B3lera+sale+de+madre,+no+tiene+la+lengua+padre,+ayo+ni+freno+que+la+corrija&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjVlMODxfLeAhWGxoUKHTaJA_YQ6AEIUjAH#v=onepage&q=Cuando%20la%20c%C3%B3lera%20sale%20de%20madre%2C%20no%20tiene%20la%20lengua%20padre%2C%20ayo%20ni%20freno%20que%20la%20corrija&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''. Miguel de Cervantes Saavedra. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 136.]
 
* «Cuando la zorra predica,<br/>no están seguros los pollos».<ref>{{Versalita|Solís Miranda}}, José Antonio. ''El libro de todos los refranes''. Editor José Antonio Solís Miranda. Editorial El arca de papel, 2009. ISBN 9788497655200, p. 25.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=DLY8DwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=El+Laberinto+de+amor&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjV5ai8yvLeAhXnLcAKHWTHBMAQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Cuando%20la%20zorra%20predica%2C%20no%20est%C3%A1n%20seguros%20los%20pollos&f=false ''El laberinto del amor''. Edición anotada. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial eBookClasic, 2016.]
 
=== D ===
* «Dádivas quebrantan peñas y hacen venir a las greñas».<ref name="etdi224">{{Versalita|Etxabe Díaz}}, Regino. ''Diccionario de refranes comentado''. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 978-84-7960-475-2, p. 224.</ref>
** Nota: Refrán que recalca el poder del dinero para todo cuanto uno quiera.<ref name="etdi224"/>
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''.
 
* «De altos espíritus es aspirar a las cosas altas».<ref>{{Versalita|Ortega Blake}}, Arturo. ''El gran libro de las frases célebres''. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial México, 2013 ISBN 978-60-7311-631-2.</ref>
** Fuente: ''Historia de los trabajos de Persiles y Sigismunda, Volumen 2''.<ref>[https://books.google.es/books?id=bwxEAAAAcAAJ&pg=PA63&dq=De+altos+esp%C3%ADritus+es+aspirar+a+las+cosas+altas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi7_oiZzvLeAhVrIcAKHcW0BZkQ6AEIRTAF#v=onepage&q=De%20altos%20esp%C3%ADritus%20es%20aspirar%20a%20las%20cosas%20altas&f=false ''Historia de los trabajos de Persiles y Sigismunda, Volumen 2''. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Imprenta de la Viuda de Ibarra, 1805. Página 63.]</ref>
 
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=ZnYZAAAAYAAJ&pg=PA344&dq=El+asno+sufre+la+carga,+mas+no+la+sobrecarga&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiImpWs2PLeAhXPNcAKHUw7AiUQ6AEITzAH#v=onepage&q=El%20asno%20sufre%20la%20carga%2C%20mas%20no%20la%20sobrecarga&f=false ''El ingenioso hildalgo don Quijote de la Mancha, Volumen 2''. Miguel de Cervantes Saavedra. Editor Joaquín María Ferrer. Editorial Imprenta de Julio Didot Mayor, 1832. Página 344.]
 
* «El hacer el padre por su hijo es hacer por sí mismo».<ref>{{Versalita|Martínez Torrón}}, Diego. ''Sobre Cervantes''. Editor Diego Martínez Torrón. Edición ilustrada. Editorial Centro Estudios Cervantinos, 2003. ISBN 9788488333810, p. 108.</ref>
** Fuente: ''Los trabajos de Persiles y Sigismunda''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=v3Q_colRopoC&pg=PA306&dq=El+hacer+el+padre+por+su+hijo+es+hacer+por+s%C3%AD+mismo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjegaG42fLeAhUrDMAKHfM0CLsQ6AEILDAB#v=onepage&q=El%20hacer%20el%20padre%20por%20su%20hijo%20es%20hacer%20por%20s%C3%AD%20mismo&f=false ''Los trabajos de Persiles y Sigismunda''. Libro III, capítulo 14. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial Linkgua digital, 2011. ISBN 9788498163612. Página 280.]</ref>
 
* «El hacer una cosa por otra es lo mismo que mentir».<ref>{{Versalita|Josse}}, Auguste-Louis. ''El tesoro español, ó, Bibliotheca portatíl española: que contiene extractos escogidos de los mas celébres escritores españoles : con notas para la ilustracion y mayor claridad de los voces y sentencias, que hubieran podido ofrecer alguna dificultad, volumen 2.'' Editorial Dulau, 1802, p. 486.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de; {{Versalita|Clemencín}} Diego. [https://books.google.es/books?id=W3RGAQAAIAAJ&pg=PA303&dq=El+hacer+una+cosa+por+otra+es+lo+mismo+que+mentir&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj11e7k4fLeAhWBDcAKHQVnAMEQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20hacer%20una%20cosa%20por%20otra%20es%20lo%20mismo%20que%20mentir&f=false ''El ingenioso hidalgo Dondon Quijote de la Mancha, Volumen 2''. University of Chicago Digital Preservation Collection. Autores Miguel de Cervantes Saavedra, Diego Clemencín. Editor E. Aguado, impresor de cámara de S.M. y de su real casa, 1833. Página 303.]</ref>
 
* «El pobre honrado, si es que puede ser honrado el pobre [...]».<ref>{{Versalita|Díaz Ramírez}}, Esaú de María. ''La religión en el Quijote''. Número 56 de Colección autor. Editorial Cultivalibros, 2009. ISBN 9788499230658, p. 461.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=w7FYbw-XeqQC&pg=PA402&dq=El+pobre+honrado,+si+es+que+puede+ser+honrado+el+pobre&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiJ3rLk9fLeAhVLa8AKHTSdAcAQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20pobre%20honrado%2C%20si%20es%20que%20puede%20ser%20honrado%20el%20pobre&f=false ''El ingenioso hidalgo Dondon Quijote de La Mancha'', volumen 4''. Editorial Aguado, 1835. Página 402.]
 
* «El que larga vida vive mucho mal ha de pasar».<ref name="etdi179">{{Versalita|Etxabe Díaz}}, Regino. ''Diccionario de refranes comentado''. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 978-84-7960-475-2, p. 179.</ref>
** Nota: Refrán que recuerda que la vida está llena de penalidades, por lo que quien más tiempo vive, también sufre más.
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=kBVlAAAAIAAJ&pg=PA563&dq=M%C3%A1s+sabe+el+necio+en+su+casa+que+el+cuerdo+en+la+ajena..+Cervantes&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi6u_3L9PLeAhViAsAKHYq_BtoQ6AEIKDAA#v=onepage&q=M%C3%A1s%20sabe%20el%20necio%20en%20su%20casa%20que%20el%20cuerdo%20en%20la%20ajena..%20Cervantes&f=false ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Volumen 2 de Biblioteca Perla. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial "Saturnino Calleja", 1876. Página 563.]
 
* «El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho».<ref>{{Versalita|Pérez de Antón}}, Francisco. ''Chapinismos del Quijote''. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial México, 2012. ISBN 9992279036, 9789992279038.</ref>
** Fuente: ''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=RbHTQ8EoF5AC&pg=PA262&dq=El+que+lee+mucho+y+anda+mucho,+ve+mucho+y+sabe+mucho&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiM-63V9PfeAhWhxoUKHYktBc8Q6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20que%20lee%20mucho%20y%20anda%20mucho%2C%20ve%20mucho%20y%20sabe%20mucho&f=false ''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, volumen 3''. Miguel de Cervantes Saavedra. 2ª Edición. Editorial Imprenta de la Viuda é Hijos de Gorchs, 1832. 2ª Parte, Cap.XXV. Página 262.]</ref>
 
* «El que no sabe gozar de la aventura cuando le viene, no se debe quejar si se le pasa».<ref>Hamete-Aben-Xarah, El Beturani. ''Pamphlets on Cervantes, volumen 4. Honremos al genio con algo de verdad''. Publicado en 1916, p. 70.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''.<ref name=roig271>{{Versalita|Cervantes}} (1849), p. 271.</ref>
 
* «Así que es menester que el que ve la mota en el ojo ajeno, vea la viga en el suyo».<ref>{{Versalita|Muñoz Iglesias}}, Salvador. ''Lo religioso en El Quijote''. Estudio teológico de San Ildefonso. Editorial I.T. San Ildefonso, 1989. ISBN 9788440442802, p. 62.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=kBVlAAAAIAAJ&pg=PA563&dq=As%C3%AD+que+es+menester+que+el+que+vee+la+mota+en+el+ojo+ajeno,+vea+la+viga+en+el+suyo&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiF7uH5nvzeAhUp-YUKHa6gAywQ6AEISjAG#v=onepage&q=As%C3%AD%20que%20es%20menester%20que%20el%20que%20vee%20la%20mota%20en%20el%20ojo%20ajeno%2C%20vea%20la%20viga%20en%20el%20suyo&f=false ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Volumen 2 de Biblioteca Perla. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial "Saturnino Calleja", 1876. Página 563.]</ref>
 
* «El refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia».<ref>''Razón y refrán en Sancho Panza''. Volumen 4 de Aportes Monográficos. Contribuidores Juan Garrido Rovira, Fernando Cervigón Marcos. Editorial SCHEDAS, 2016. ISBN 9788416558230.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=KRYvgrTuaQIC&pg=PA357&dq=El+vino+demasiado+ni+guarda+secreto+ni+cumple+palabra&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjo9pOJmP3eAhVBKcAKHQRBAuAQ6AEIQTAF#v=onepage&q=El%20vino%20demasiado%20ni%20guarda%20secreto%20ni%20cumple%20palabra&f=false ''El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha'', Volumen 5,Parte 2. Miguel de Cervantes Saavedra. Editor y comentarios Diego Clemencín. Editorial Oficina de E. Aguado, 1836. Página 357.]
 
* «En casa llena, presto se guisa la cena».<ref>{{Versalita|García de Castro}}, Diego. ''Seniloquium: Refranes que dizen los viejos''. Traductores y editores {{Versalita|Cantalapiedra Erostarbe}}, Fernando; {{Versalita|Moreno Uclés}}, Juan. Editor Universitat de València, 2011. ISBN 978-84-3708-395-7, p. 139.</ref>
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=xrFdAAAAcAAJ&pg=PA359&dq=En+casa+llena,+presto+se+guisa+la+cena&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi-weKdmv3eAhWkzYUKHQTQA0cQ6AEISDAF#v=onepage&q=En%20casa%20llena%2C%20presto%20se%20guisa%20la%20cena&f=false ''El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Parte segunda, capitulo XLVIII, Volumen 5, Comentado por don Diego Clemencín. Editorial D. E. Aguado, impresor de S. M. y de la Real Casa. Publicado en 1836. Página 359.]
 
* «Vete a la lengua, que en ella consisten los mayores daños de la humana vida».<ref>''Biblioteca de autores españoles, Volumen 33''. Volumen 227 de Biblioteca de Autores Españoles desde la Formación del Lenguaje hasta Nuestros Días. Ediciones Atlas, 1871, p. XLIX.</ref>
** Fuentes: ''El coloquio de los perros''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=twqrhHyD6ggC&pg=PT18&dq=El+andar+en+tierras+y+comunicar+con+diversas+gentes,+hace+a+los+hombres+discretos&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj_-I7j1vLeAhUJgHMKHaEaCXEQ6AEIMzAC#v=onepage&q=Vete%20a%20la%20lengua%2C%20que%20en%20ella%20consisten%20los%20mayores%20da%C3%B1os%20de%20la%20humana%20vida&f=false ''El coloquio de los perros''. Miguel de Cervantes. Editorial Biblioteca Cervantes Virtual. ISBN 9788415348344.]</ref>
 
[[File:Bronze statues of Don Quixote and Sancho Panza.jpg|thumb|«En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no hace mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor».]]
 
* «En las cortesías antes se ha de perder por carta de más que de menos».<ref>{{Versalita|Cejador y Frauca}}, Julio. ''La lengua de Cervantes: gramática y diccionario de la lengua castellana en el ingenioso hidalgo Dondon Quijote de la Mancha, Volumen 2''. Editorial Establecimiento Tipográfico de Jaime Rates, 1906, p. 313.</ref>
** Fuente: ''El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha''.<ref>{{Versalita|Cervantes Saavedra}}, Miguel de. [https://books.google.es/books?id=kBVlAAAAIAAJ&pg=PA366&dq=Cada+uno+es+como+Dios+lo+hizo,+y+a%C3%BAn+peor+muchas+veces&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj0hOTCvPLeAhVLaBoKHb6OD8UQ6AEIPzAE#v=snippet&q=En%20las%20cortes%C3%ADas&f=false ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''. Volumen 2 de Biblioteca Perla. Miguel de Cervantes Saavedra. Editorial "Saturnino Calleja", 1876. Página 366.]</ref>
 
* «En los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados».