Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (B)»

1364 bytes eliminados ,  hace 1 año
Mantenimiento. Añadir referencias.
(Mantenimiento.)
(Mantenimiento. Añadir referencias.)
* «Bachiller en artes, burro en todas partes.» <ref name="vaau">Los mejores refranes de la lengua castellana. Varios autores. Editorial Plutón Ediciones X Sl, 2017. ISBN 9788494637247.</ref>
 
* «Bachiller en medicina, confunde el [[vino]] con la orina.» <ref>{{Harv|Luis Hermogenes|2013|p=195}}</ref>
 
* «Baco, a muchos ha matado; Neptuno, a ninguno.» <ref name="vaau"/>
** Nota: Constata que siempre se da prioridad a las personas de más importancia. <ref name="etdi81"/>
 
* «Barbero, o loco o parlero.» <ref name="momo55">{{Harv|Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: refranes y expresiones populares. Editor Pierre Marie Mouronval Morales, |2017. ISBN 978-15-4284-777-3. |p. =55.}}</ref>
 
* «Barbero que no sea parlero, no lo hay en el mundo entero.» <ref>{{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846. |p. =242.}}</ref>
 
* «Barco amarrado no gana flete.» <ref name="somi17"/>
** Variantes:<br/>«Barco parado, no gana flete.» <ref>Aguilera Patiño, Luisita. Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana. Editor Universidad de Chile, 1955. p. 129.</ref><br/>«Barco en varadero, no gana dinero.» <ref>{{Harv|Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: compendio temático. Editor Octavio Miramontes y Mariana Benítez. Editorial CopIt ArXives, 2016. ISBN 978-19-3812-809-7. |2013|p. =130.}}</ref>
 
* «Barco con tormenta, en cualquier puerto entra.» <ref>Citado en Riley, Lucinda. ''La hermana perla (Las Siete Hermanas 4): La historia de CeCe''. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788401018602.</ref>
* «Beatas con devoción, las tocas bajas y el rabo ladrón.» <ref>{{Harv|Correas|1906|p=80}}</ref>
 
* «Beba la picota de lo puro, que el tabernero medirá seguro.» <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =69.}}</ref>
 
* «Bebe caldo, vive en alto, anda caliente y vivirás largamente.» <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=343}}</ref>
 
* «Bebe el agua a chorro y el vino a sorbos.» <ref name="helu36">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =36.}}</ref>
 
* «Bebe el agua de tu fuente clara, y no busques la encenagada.» <ref name="somi17"/>
 
* «Bebe el vino en cristal o en vidrio, y si el vino es generoso, en cristal precioso.» <ref name="helu113">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =113.}}</ref>
 
* «Bebe leche y bebe vino y de viejo estarás como un niño.» <ref name="helu36"/>
* «Bebe por calabaza y no te pondrán tacha.» <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=75}}</ref>
 
* «Beber aquí, beber allí, a la noche borrachín.» <ref name="helu127">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =127.}}</ref>
 
* «Beber con medida alarga la vida.» <ref name="helu36"/>
* «Beber en Jerez cerveza, no cabe mayor simpleza.» <ref name="somi17"/>
 
* «Beber, para comer; y aún eso, sin exceso.» <ref name="helu37">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =37.}}</ref>
 
* «Beber por jarra penada, no me agrada.» <ref name="helu113"/>
 
* «Bebido con buenos amigos, sabe bien cualquier vino.» <ref name="blro31"/>
** Variante: «Bebido con buen amigo, sabe bien cualquier vino.» <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =15.}}</ref>
 
* «Bebido el vino, perdido el tino.» <ref name="somi17"/>
** Variante: «Bebiendo por la bota, parecerá que bebes una gota.» <ref name="helu113"/>
 
* «Tinto lo bebo y blanco lo meo.» <ref name="helu94">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =94.}}</ref>
* «Bebo poco, más quierolo bueno.» <ref name="helu77">Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =77.}}</ref>
* Variante: «Bebo poco y quiérolo bueno; una azumbrito me dura un día entero.» <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=74}}</ref>
 
* «Bendita la casa aquella que huele a antiguo toda ella.» <ref name="momo55"/>
 
* «Bendita la casa que a viejos sabe.» <ref>''12.600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos.'' Autor y editor Francisco {{Harv|Rodríguez Marín. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", |1930. |p. =39.}}</ref>
 
* «Bendita la muerte, cuando viene después de bien vivir.» <ref>''Citas y refranes célebres''. Volumen 12 de Biblioteca básica Bruguera. Colaborador María Carmen Santos. Editorial Bruguera, 1969. p. 88.</ref>
* «Bendito sea San Bruno, que da ciento por uno». <ref name="vaau"/>
 
* «Bendito y alabado; que amanezco vestido y calzado». <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =127.}}</ref>
 
* «Beneficio recibido, del hombre libre hace cautivo». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=323}}</ref>
* «Besóme el colmenero y a miel me supo el beso». <ref>Lescure Beruete, Luis Felipe. Diccionario gastronómico, términos, refranes, citas y poemas. Editorial Visión Libros, 2005. ISBN 9788498211375. p. 241.</ref>
 
* «Beso, queso y vino espeso». <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =164.}}</ref>
 
* «Besos a menudo mensajeros son del culo». <ref name="cogo307">{{Harv|Correas|1906|p=307}}</ref>
** Variantes: «Más vale bien quedada que mal casada». <ref>{{Harv|Ramírez Sendoya|1952|p=175}}</ref><br/>«Para mal casada, bien quedada». <ref name="agpa553">Aguilera Patiño, Luisita. Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana. Editor Universidad de Chile, 1955. p. 553.</ref><br/>«Para mal casar, mejor es nunca maridar». <ref name="agpa553"/><br/>«Para mal casar, moza me quiero quedar». <ref name="agpa553"/>
 
* «Bien convida, quien presto bebe». <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis Hermogenes Alvarez Castaño, 2013. ISBN 9788461671878. p. 37.<name="helu37"/ref>
 
* «Bienes de campana, dalos Dios y el diablo los derrama». <ref name="irju47"/>
* «Bien está San Pedro en Roma». <ref>Muñoz Iglesias, Salvador. ''Lo religioso en El Quijote''. Estudio teológico de San Ildefonso. Seminario conciliar. Editorial I.T. San Ildefonso, 1989. ISBN 9788440442802. p. 199.</ref>
 
* «Bienes y males, a la cara salen». <ref>{{Harv|Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: refranes y expresiones populares. Editor Pierre Marie Mouronval Morales, |2017. ISBN 978-15-4284-777-3. |p. =58.}}</ref>
 
* «Bien gobernar y no mucho bailar». <ref>Alemán, Mateo. ''Vida y hechos del pícaro Guzman de Alfarache: atalaya de la vida humana''. Volumen 33 de colección de los mejores autores españoles. Editorial Baudry, 1847. p. 223.</ref>
* «Bien guisa la moza, pero mejor la bolsa». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=123}}</ref>
 
* «Bien hayan mis bienes, si remedian mis males». <ref>{{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846. |p. =208.}}</ref>
 
* «Bien haya quien a los suyos se parece». <ref name="etdi83">{{Harv|Etxabe Díaz|2012|p=83}}</ref>
* «Bien o mal, casarnos han, ora sea con Pedro, ora sea con Juan». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=445}}</ref>
 
* «Bien ora quien bien obra». <ref name="momo57">{{Harv|Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: refranes y expresiones populares. Editor Pierre Marie Mouronval Morales, |2017. ISBN 978-15-4284-777-3. |p. =57.}}</ref>
 
* «Bien parece cuanto en la olla cuece». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=536}}</ref>
** Nota: Se aplica a quien promete mucho y no hace nada. <ref>Domínguez, Ramón Joaquín. Diccionario nacional ó gran diccionario clásico de la lengua española: El mas completo de los léxicos publicados hasta el dia. Con un nuevo suplemento, en que han añadido mas de doce mil voces, entre ellas muchas hispano-americanas, Volumen 2. 11ª Edición. Editorial Banco industrial y mercantil, 1867. p. 1.513.</ref>
 
* «Bien reza, quien en servir a Dios piensa». <ref>{{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846. |p. =392.}}</ref>
 
* «Bien sabe el asno en que casa rebuzna». <ref name="mupo34">Musso y Pontes, José. Diccionario de las metáforas y refranes de la lengua castellana. Editorial Estab. tip. de N. Ramirez, 1876. p. 34.</ref>
** Nota: Usado para indicar que el necio sigue su natural inclinación en decir necedades y se toma libertades donde se las permiten. <ref name="mupo34"/>
 
* «Bien se disculpa el picar, por el gusto de rascar». <ref name="somi18">{{Harv|Solís Miranda, José Antonio. El libro de todos los refranes. Editor José Antonio Solís Miranda. Editorial El arca de papel, |2009. ISBN 9788497655200. |p. =18.}}</ref>
 
* «Bien sabe la [[rosa]] en qué mano se posa». <ref name="somi18"/>
* «Bien vayas donde mal no hagas». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=189}}</ref>
 
* «Bien vengáis, con tal que algo traigáis; y mal, si algo os queréis llevar». <ref>{{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846. |p. =75.}}</ref>
 
* «Bien vestido, bien recibido». <ref name="vaau"/>
* «Bocado engullido, su sabor perdido». <ref>Aguilera Patiño, Luisita. Refranero panameño: contribución a la paremiología hispanoamericana. Editor Universidad de Chile, 1955. p. 192.</ref>
 
* «Boca dulce y bolsa abierta, te abrirán todas las puertas». <ref>{{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846. |p. =233.}}</ref>
 
* «Boca que bosteza, estómago que hambrea». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=87}}</ref>
* «Boda y mortaja, del cielo baja». <ref>Canellada, María Josefa; Pallares, Berta. Refranes: 700 refranes españoles con sus correspondientes daneses. Editor Museum Tusculanum Press, 1997. ISBN 978-87-7289-457-7. p. 248-</ref>
 
* «Bodega de buen olor, no ha menester pregón». <ref>Hermógenes, Luis. Los refranes de Baco. Editor Luis {{Harv|Hermogenes Alvarez Castaño, |2013. ISBN 9788461671878. |p. =70.}}</ref>
 
* «Bofetón amagado, nunca bien dado». <ref name="etdi84"/>
** Variante: «Bollo crudo, cría culo». <ref name="cogo313"/>
 
* «Bolsa de pedigüeño siempre vacía». <ref>12.600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos. Autor y editor Francisco {{Harv|Rodríguez Marín. Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", |1930. |p. =41.}}</ref>
 
* «Bolsa, mujer y espada, no quiere andar prestada». <ref>{{Harv|García-Borrón|2017|p=199}}</ref>
* «Bolsa, mujer y espada, no quiere andar prestada». <ref>[https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ&pg=PA199&dq=Bolsa,+mujer+y+espada,+no+quiere+andar+prestada.+Refr%C3%A1n&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwja5PmUmrThAhXP4IUKHfRxAyIQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Bolsa%2C%20mujer%20y%20espada%2C%20no%20quiere%20andar%20prestada.%20Refr%C3%A1n&f=false García-Borrón, Juan Pablo. Un viejo maestro de lengua: el refranero. Editorial Edicions Universitat Barcelona, 2017. ISBN 9788447540846. p. 199.]</ref>
 
* «Bolsa que mucho clama, pronto se acaba». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=174}}</ref>
** Nota: Indica que los vicios crecen si se frecuentan las ocasiones para ello. <ref name="joib515"/>
 
* «Borrachez, de agua; que la de vino es cara y sale a la cara». <ref>[https://books.google.es/books?id=kBRbBgAAQBAJ&pg=PA128&dq=Borrachez,+de+agua;+que+la+de+vino+es+cara+y+sale+a+la+cara&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwicxv2tpbThAhX68eAKHWDKB-UQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Borrachez%2C%20de%20agua%3B%20que%20la%20de%20vino%20es%20cara%20y%20sale%20a%20la%20cara&f=false Hermógenes, Luis. ''Los refranes de Baco''. Editor Luis Hermogenes Alvarez Castaño, 2013. ISBN 9788461671878, {{Harv|Correas|1906|p. =128.}}]</ref>
 
* «Borrego recién pelado, no lo lleves al mercado». <ref name="somi18"/>
* «Borroncitos en la plana, azotitos en la nalga». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=256}}</ref>
 
* «Borrón de escribano no es sin engaño». <ref name="gabo300">[https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ&pg=PA300&dq=Borr%C3%B3n+de+escribano+no+es+sin+enga%C3%B1o&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiG9MnPqLThAhUQBWMBHWY4C_8Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Borr%C3%B3n%20de%20escribano%20no%20es%20sin%20enga%C3%B1o&f=false {{Harv|García-Borrón, Juan Pablo. ''Un viejo maestro de lengua: el refranero''. Editorial Edicions Universitat Barcelona, |2017. ISBN 9788447540846, |p. =300.]}}</ref>
** Variante: «Borrón de escribano no es sin malicia». <ref name="gabo300"/>
 
* «Botas y gabán encubren mucho mal». <ref name="somi18"/>
 
* «Bota vacía la sed no quita». <ref name="helu114">[https://books.google.es/books?id=kBRbBgAAQBAJ&pg=PA114&dq=Bota+vac%C3%ADa+la+sed+no+quita&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjBytjRrbThAhXeAmMBHS6NBNAQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Bota%20vac%C3%ADa%20la%20sed%20no%20quita&f=false Hermógenes, Luis. ''Los refranes de Baco.'' Editor Luis Hermogenes Alvarez Castaño, 2013. ISBN 9788461671878, {{Harv|Correas|1906|p. =114}}.]</ref>
 
* «Botella vacía y cuento acabado, no valen un cornado». <ref name="helu114"/>
* «Botellita de Jerez, todo lo que me digas será al revés» <ref>Pérez, José Elfido. ''Refranero del tiempo: mil y pico refranes''. Ediciones del Azar, 2002, p. 28.</ref>
 
* Boticario que equivoca el tarro, manda al enfermo a mascar barro. <ref>{{Harv|García-Borrón|2017|p=21}}</ref>
* Boticario que equivoca el tarro, manda al enfermo a mascar barro. <ref>[https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ&pg=PA21&dq=Boticario+que+equivoca+el+tarro,+manda+al+enfermo+a+mascar+barro&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj5hM-tr7ThAhXYAWMBHdORB8MQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Boticario%20que%20equivoca%20el%20tarro%2C%20manda%20al%20enfermo%20a%20mascar%20barro&f=false García-Borrón, Juan Pablo. ''Un viejo maestro de lengua: el refranero''. Editorial Edicions Universitat Barcelona, 2017. ISBN 9788447540846, p. 21.]</ref>
 
* «Boticario sin botica, nada significa». <ref name="cade">Castillo de Lucas, Antonio. ''Retablo de tradiciones populares españolas''. Editorial Impr. Cosano, 1968, p. 157.</ref>
* «Botija nueva hace el agua fresca». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=88}}</ref>
== "Br..." ==
 
* Bragueta abierta pájaro muerto.
* «Bragueta abierta pájaro muerto». <ref>López Martínez, María Isabel. ''Miguel Hernández y la poesía del pueblo''. Página 76. Caja Salamanca y Soria. Edición ilustrada. Universidad de Extremadura, 1995. ISBN 9788477232056. 190 páginas.</ref>
* Brasa trae en su seno, la que cría hijo ajeno.
 
* Brasero que calor no da, ¿para qué está?.
* «Brasa trae en suel seno, la que cría hijo ajeno». <ref name="etdi85">{{Harv|Etxabe Díaz|2012|p=85}}</ref>
* Breve habla el que es prudente.
** Nota: Indica la inquietud que provoca el ocuparse de asuntos ajenos. <ref name="etdi85"/>
* Brilla por su ausencia.
 
* Brindo y bebo, y me quedo convidado para luego.
* «Brasero que calor no da, ¿para qué está?». <ref name="somi18"/>
* Brizna en ayunas, y sin comer plumas.
 
* Bromas pesadas nunca sean dadas.
* «Breve habla el que es prudente». <ref name="vapa74">{{Harv|Vallejo de Paredes|Paredes de Fernández|2002|p=74}}</ref>
* Bromas pesadas sólo al que las da le agradan.
 
* «Brindo y bebo, y me quedo convidado para luego». <ref name="somi18"/>
 
* «Brizna en ayunas, y sin comer plumas». <ref>{{Harv|Mouronval Morales|2017|p=59}}</ref>
 
* «Bromas pesadas nunca sean dadas». <ref>{{Harv|Martínez Kleiser|1989|p=89}}</ref>
 
* «Bromas pesadas sólo al que las dahace le agradan». <ref name="vapa74"/>
* Bromas y aceitunas, pocas o ninguna.
* Bromas y chascarrillos para los amiguillos.
|Surname2=
|Year= 2013
|URL=https://books.google.es/books?id=kBRbBgAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Los+refranes+de+Baco&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjZjcWXoO7hAhUvyYUKHa8NDj8Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Los%20refranes%20de%20Baco&f=false
|Title=''Los refranes de Baco''
|Publisher=Luis Hermogenes Alvarez Castaño
|Surname2=
|Year= 2016
|URL=https://books.google.es/books?id=0VIgDAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Dichos+o+refranes:+compendio+tem%C3%A1tico&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj5zpr6oO7hAhVIxYUKHXtvASkQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Dichos%20o%20refranes%3A%20compendio%20tem%C3%A1tico&f=false
|Title=''Dichos o refranes: compendio temático''
|Publisher=Editores Octavio Miramontes y Mariana Benítez. CopIt ArXives
|Surname2=
|Year= 2007
|URL=https://books.google.es/books?id=pI-kfMvJODYC&printsec=frontcover&dq=P%C3%ADldoras+para+pensar&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiw1qWeoe7hAhVRyhoKHR-mAA4Q6AEIKDAA#v=onepage&q=P%C3%ADldoras%20para%20pensar&f=false
|Title=''Píldoras para pensar''
|Publisher=Trafford Publishing
|Publisher=Ediciones de la Torre
|ID=978-84-7960-475-2
}}
* {{Ref Harv
|Surname1=García-Borrón
|Given1= Juan Pablo
|Surname2=
|Given2=
|Year= 2012
|URL=https://books.google.es/books?id=pHu0DgAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Un+viejo+maestro+de+lengua:+el+refranero&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjzqa2Bnu7hAhWwxoUKHRUPCT0Q6AEIKDAA#v=onepage&q=Un%20viejo%20maestro%20de%20lengua%3A%20el%20refranero&f=false
|Title=''Un viejo maestro de lengua: el refranero''
|Publisher=Edicions Universitat Barcelona
|ID=9788447540846
}}
* {{Ref Harv
|Surname1=Rodríguez Marín
|Given1= Francisco
|Surname2=
|Given2=
|Year= 1930
|URL=
|Title=''12.600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en "Más de 21.000 refranes castellanos.": Allególos con ayuda de pocos, pero buenos amigos.''
|Publisher=Editorial Tipografía de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos
}}
* {{Ref Harv
|Surname1=Mouronval Morales
|Given1=Pierre Marie
|Surname2=
|Given2=
|Year= 2017
|URL=https://books.google.es/books?id=c6cHDgAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=Mouronval&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiX2bXWo-7hAhXMxIUKHedHD4YQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Mouronval&f=false
|Title=''Refranero: refranes y expresiones populares''
|Publisher=Pierre Marie Mouronval Morales
|ISBN=978-15-4284-777-3
}}
* {{Ref Harv
|Surname1=Vallejo de Paredes
|Given1=Margarita
|Surname2=Paredes de Fernández
|Given2=Alexandra
|Year= 2002
|URL=
|Title=''Diccionario de refranes''
|Publisher=Banco Central de la República Dominicana
|ISBN=9789993430360
}}