Diferencia entre revisiones de «Gabriel Matzneff»
Contenido eliminado Contenido añadido
Plantilla destruir. |
no es plagio, el contenido es copia de WQ a la página web |
||
Línea 1:
'''Gabriel Matzneff''' ([[w:Neuilly-sur-Seine|Neuilly-sur-Seine]], [[w:Francia|Francia]], 12 de agosto de 1936) es un escritor francés de novelas, ensayos, narrativa y poesía.
== Citas ==
=== ''Les Moins de seize ans'', 1974===
* Lo que me cautiva no es tanto un sexo determinado como la juventud extrema, ésa que va de los diez a los dieciséis años y que a mi juicio es —con más motivo que lo que suele entenderse por esa fórmula— el verdadero ''tercer sexo''.
::– ''Ce qui me captive, c’est moins un sexe déterminé que l’extrême jeunesse, celle qui s’étend de la dixième à la seizième année et qui me semble être — bien plus que ce qu’on entend d’ordinaire par cette formule — le véritable'' troisième sexe.
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 21</div>
=== ''Les passions schismatiques'', 1976===
* Las mujeres están hechas así, y debemos o bien aceptarlas como son, o bien resolvernos a amar solamente a los muchachos.
::– ''Les femmes sont ainsi faites, et nous devons soit les accepter telles qu’elles sont, soit nous résoudre à ne plus aimer que les garçons.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 58</div>
=== ''Harrison Plaza'', 1988===
*Los filópedos son diablos que se devoran entre ellos.
::– ''Les philopèdes sont des diables qui se dévorent entre eux.''
:::<div style="font-size:10pt">Cap. I, p. 11</div>
=== ''Mamma, li Turchi !'', 2000===
*Los amantes de la juventud forman una sociedad secreta cuyos miembros no necesitan de insignias ni de gestos acordados para reconocerse.
::– ''Les amoureux de la jeunesse forment une société secrète dont les membres n’ont pas besoin d’insignes ni de gestes convenus pour se reconnaître.''
:::<div style="font-size:10pt">Segunda parte, cap. 3, p. 166</div>
=== ''Séraphin, c’est la fin !'', 2013===
* ¡Viva la vida, viva el amor, y mierda para el puritanismo pequeñoburgués, mierda para aquellos que el gran Frédéric Lamaître, encarnado por Pierre Brasseur, llama, en ''Les Enfants du Paradis'', «una neblina de hombres»!
::– ''Vive la vie, vive l’amour, et merde au puritanisme petit-bourgeois, merde à ceux que le grand Frédéric Lemaître, incarné par Pierre Brasseur, appelle, dans'' Les Enfants du Paradis'', « un brouillard d’hommes » !''
:::<div style="font-size:10pt">«Mon automne 2010» (16 de noviembre 2010), p. 203.</div>
=== Artículos ===
*Sobre esta Tierra, los dos únicos misterios que nos permiten percibir, fugazmente, lo que puede ser la cara de Dios, son el amor y la belleza.
::– ''Sur cette Terre, les deux seuls mystères qui nous permettent de percevoir, fugitivement, ce que peut être le visage de Dieu sont l’amour et la beauté.''
:::<div style="font-size:10pt">«Gabriel Matzneff, "Panis Angelicus"», en ''Le Point'', 20 de agosto 2013.</div>
*Cuando yo tenía doce o trece años, la pedofilia era un pecado venial, casi una demostración de buen gusto.
::– ''Quand j’avais douze, treize ans, la pédophilie était un péché véniel, quasi une preuve de bon goût.''
:::<div style="font-size:10pt">«Matzneff : Molitor, Molitor, morne plaine », en ''Le Point'', 21 de mayo 2014.</div>
*Ya sea heterosexual u homosexual, el amor siempre es ilegítimo. El amor siempre es un escándalo. Un hombre libre, le gusten las chicas o los chicos, siempre está expuesto a la venganza de los transeúntes honestos. A un espíritu libre, las leyes que le permiten amar, o que se lo prohíben, le importan un carajo.
::– ''Qu’il soit hétéro ou homo, l’amour est toujours illégitime. L’amour est toujours un scandale. Un homme libre, qu’il aime les filles ou les garçons, est toujours en butte à la vindicte des passants honnêtes. Les lois qui l’autorisent à aimer, ou qui le lui interdisent, un esprit libre n’en a rien à foutre.''
:::<div style="font-size:10pt">«Matzneff : Jacques Toubon et ses sycophantes», en ''Le Point'', 19 de junio 2014.</div>
== Referencias ==
Línea 23 ⟶ 60:
[[Categoría:Escritores]]
[[Categoría:Franceses]]
|