Diferencia entre revisiones de «Sancho Panza»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Corrección.
bibliograf y aspecto/ordenar alf.
Línea 24:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
=== Refranero de Sancho Panza ===
 
* «Ándeme yo caliente, ríase la gente».
Línea 33:
Fuente: ''El Quijote'' (citado por Unamuno en ''Vida de don Quijote y Sancho'', página 167).
 
* «Cuando a Roma fueres, haz como vieres».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>
 
* «Da de comer al que ha sed y de beber al que ha hambre».
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.
 
* «De noche todos los gatos son pardos».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>
 
* «Donde una puerta se cierra otra se abre».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>
 
* «Dos linajes solos hay en el mundo, como decía una agüela mía, que son el tener y el no tener».
Línea 54 ⟶ 57:
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.
 
* «No con quien naces, sino con quien paces».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>
 
* «Por mal que le venga no se enoje».
Línea 61 ⟶ 65:
 
== Citas sobre Sancho Panza ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético según el apellido del autor. -->
* «»
** [[Miguel de Unamuno]]
** Fuente: -->
-->
 
* «Difícil es hablar a los Sanchos, nacidos y criados en lugares donde sólo se oyen comadrerías de solana y sermones, pero más difícil aún es hablar a bachilleres.»
Línea 94 ⟶ 97:
 
* Hacthoun, Augusto: [https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/06/aih_06_1_094.pdf "Los mecanismos del humor en el habla de Sancho Panza". Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas / coord. por Evelyn Rugg, Alan M. Gordon, 1980, págs. 365-367.]
 
* Jersin, Alenka: ''Refranero de Sancho por el revés: las traducciones de los refranes de Sancho Panza al Italiano y al Esloveno''. "Verba hispanica": anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, ISSN 0353-9660, Nº. 17, 2009, págs. 183-196.
 
* Koper, Alejandra: ''Padre de los refranes, padre de las virtudes: dos miradas sobre el personaje de Sancho Panza''. El Quijote en Buenos Aires: lecturas cervantinas en el cuarto centenario / coord. por Alicia Parodi, Julia D' Onofrio, Juan Diego Vila, 2006, ISBN 950-29-0965-8, págs. 441-448.
 
* Ojanguren Fernández, Ana: ''Las versiones alemanas de las paremias pronunciadas por Sancho Panza en la II parte del Quijote''. "La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción": actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 641-648.
 
* Redondo, Agustín: ''Las sartas de refranes de Sancho Panza: una nota al "Quijote"''. "Voz y letra: Revista de literatura", ISSN 1130-3271, Vol. 16, Nº 1-2, 2005 (Ejemplar dedicado a: el Quijote), págs. 105-108.
 
* Sastre, Alfonso: "El viaje infinito de Sancho Panza". Revista [[w:Primer acto|Primer acto]]: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 242, 1992, pág. 71.
Línea 104 ⟶ 115:
 
* VV. AA. ''Los refranes ‘chinos’ de Sancho Panza'', por Mauh Tsun Chang y David Chau-Pu Pei. Actas del Congreso "El Siglo de Oro en el Nuevo Milenio" / coord. por Carlos Mata Induráin, Miguel Zugasti Zugasti, Vol. 1, 2005, ISBN 84-313-2312-4, págs. 433-444.
 
 
 
 
 
 
 
== Enlaces externos ==