Diferencia entre revisiones de «Noche»
Contenido eliminado Contenido añadido
mantenimiento: unificar modelo y solicitar refs (también saco las imágenes, creo que un concepto como la noche no necesita adornos ni imagen explicativa) |
wikificar: añadir refs/refranes y eliminar citas tangenciales de Sartre (con una basta) y verso que no localizo (y que no es ni proverbio ni refrán) |
||
Línea 1:
Para [[w:Noche|'''Noche''']]
{{Wikcionario}}
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético y un enlace al autor
* «»
** Fuente:
-->
* «Así como de la noche nace el claro del [[día]], de la [[opresión]] nace la [[libertad]]». <ref name="ampo117">Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros,S.L. ISBN 978-84-16068-10-4. p. 182.</ref>
** [[Benito Pérez Galdós]]
* «He pasado la mejor noche de mi vida, pero no ha sido ésta.» <ref name=noes>Bol Cecilio; OLLIRUM LEUGIM. Mis conversaciones con ellos. Editor Bubok 2010. ISBN 978-84-90096-34-5. p. 385.</ref>
**[[Groucho Marx]] ''Mis conversaciones con ellos''.
*
**"''
**[[
* «La vida es una mala noche en una mala [[posada]]».<ref> de Foc, P.: "Gestos de Madre Petra". Valencia: Artes Gráficas Soler, 1994. ISBN 84-605-0834-X. Pág: 37.</ref>
** [[Teresa de Jesús]].
*
*"Vieja noche, gran noche de delante de los seres, noche del no saber, noche de la desgracia y de la tragedia, ocúltame, devora mi cuerpo inmundo, deslízame entre mi alma y mí mismo y corróeme."▼
**"''Tu sais que ce soir il y a un crime vert à commettre. Comme tu ne sais rien, mon pauvre ami ? Ouvre cette porte toute grande et dis-toi qu'il fait complètement nuit, que le jour est mort pour la dernière fois.''"▼
** [[André Breton]] y Philippe Soupault, ''Les champs magnétiques'' (1919).{{fuentes}}▼
▲*
**"''Vieille nuit, grande nuit d'avant les êtres, nuit du non-savoir, nuit de la disgrâce et du malheur, cache-moi, dévore mon corps immonde, glisse-toi entre mon âme et moi-même et ronge-moi.''"
**[[Jean-Paul Sartre]], ''Le Diable et le Bon Dieu'' (1971).{{fuentes}}
== Dichos y refranes ==
* «Cuanto más la noche se oscurece, más claro [[amanecer|amanece]].»
▲*"Tú sabes que esta noche se cometerá un crimen. ¿Cómo que no sabes nada, mi pobre amigo? Abre esta puerta tan grande y comprueba que se ha hecho completamente de noche, que el día ha muerto por última vez."
** Fuente: ''El libro de los refranes de la temperie'', página 156.<ref name="jsegea">José Sánchez Egea: ''El libro de los refranes de la temperie''. Secretaría General Técnica. Servicio de publicaciones. 1985.</ref>
▲**"''Tu sais que ce soir il y a un crime vert à commettre. Comme tu ne sais rien, mon pauvre ami ? Ouvre cette porte toute grande et dis-toi qu'il fait complètement nuit, que le jour est mort pour la dernière fois.''"
▲** [[André Breton]] y Philippe Soupault, ''Les champs magnétiques'' (1919)
* «De noche todos los [[gato]]s son pardos.» (variaciones: «son negros», «son prietos»)
** Fuente:{{fuentes}}
* «La noche, para los lobos y los ladrones.»
** Fuente: ''Diccionario de refranes'', página 325.<ref name="junceda">Luis Junceda: ''Diccionario de Refranes''. Espasa. ISBN 8423987841.</ref>
* «Noche tinta, blanco día.»
** Fuente: ''El libro de los refranes de la temperie'', página 156.<ref name="jsegea"/>
* «Noche clara y sosegada, habrá escarcha o rociada.» (variación: «espera rociada»)
** Fuente: ''El libro de los refranes de la temperie'', página 156.<ref name="jsegea">
▲* "De noche madrugan los gallos."
▲* "De noche y si está la suegra, se ve hasta la leche negra."
==Referencias==
|