Diferencia entre revisiones de «William Beckford»

2961 bytes añadidos ,  hace 3 años
Añadir citas y referencias.
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
(Añadir citas y referencias.)
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Es un gran mal mirar a la humanidad con una visión demasiado clara. Parece que vives entre las bestias salvajes y te conviertes en una bestia salvaje».
* «Me temo que nunca seré bueno para nada en este mundo, si no es componer aires, construir torres, formar jardines, recoger laqueados japoneses y escribir un viaje a China o la Luna».
** Original: «''It is a great evil to look upon mankind with too clear vision. You seem to be living among wild beasts, and you become a wild beast yourself''».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=a08j7jDP7McC&pg=PA163&dq=It+is+a+great+evil+to+look+upon+mankind+with+too+clear+vision.+You+seem+to+be+living+among+wild+beasts,+and+you+become+a+wild+beast+yourself&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwic7PeYhtrgAhXixoUKHW_LAlYQ6AEIKzAA#v=onepage&q=It%20is%20a%20great%20evil%20to%20look%20upon%20mankind%20with%20too%20clear%20vision.%20You%20seem%20to%20be%20living%20among%20wild%20beasts%2C%20and%20you%20become%20a%20wild%20beast%20yourself&f=false ''Vathek with The Episodes of Vathek''. Broadview literary texts. William Beckford. Editor Kenneth W. Graham. Edición ilustrada. Editorial Broadview Press, 2001. ISBN 9781551112817. Página 163.]
 
* «Me temo que nunca seré ni la mitad de sabio ni bueno para nada en este mundo, sisalvo no espara componer aires, construir torres, formar jardines, recogercoleccionar laqueadosel japonesesviejo Japón y escribir sobre un viaje a China o la Lunaluna».
** Original: «''I fear I shall never be half so sapient nor good for anything in this world, but composing airs, building towers, forming gardens, collecting old Japan, and writing a journey to China or the moon''».
** Fuente: ''Carta a Catherine, Lady Hamilton, abril de 1781; citado de Lewis Melville "The Life and Letters of William Beckford, of Fonthill", (Londres: William Heinemann, 1910) p. 92.''
 
* «¿Por qué tomas la función de un perro, oh califa, tan orgulloso de tu dignidad y poder?».
** Fuente: ''Vathek''.
 
* «Si ella me conociera como realmente soy, me despreciaría y, ciertamente, no ayudaría ni instigaría mis malvados diseños. 'Velar sus vicios de la vista del bien es el único recurso de aquellos que no son ciegos y saben que son viciosos'. Así quedé confirmado en los hábitos de hipocresía; y estos, durante un tiempo, funcionaron muy eficazmente para mi beneficio».
Original: «''If she knew me as I really am she would despise me, and certainly not aid or abet my evil designs. To veil their vices from the sight of the good is the only resource of those who are not blind and know themselves to be vicious.' Thus was I confirmed in habits of hypocrisy; and these, for a time, worked only too effectually to my advantage''».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=a08j7jDP7McC&pg=PA163&dq=It+is+a+great+evil+to+look+upon+mankind+with+too+clear+vision.+You+seem+to+be+living+among+wild+beasts,+and+you+become+a+wild+beast+yourself&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwic7PeYhtrgAhXixoUKHW_LAlYQ6AEIKzAA#v=onepage&q=If%20she%20knew%20me%20as%20I%20really%20am%20she%20would%20despise%20me%2C%20and%20certainly%20not%20aid%20or%20abet%20my%20evil%20designs.%20To%20veil%20their%20vices%20from%20the%20sight%20of%20the%20good%20is%20the%20only%20resource%20of%20those%20who%20are%20not%20blind%20and%20know%20themselves%20to%20be%20vicious.'%20Thus%20was%20I%20confirmed%20in%20habits%20of%20hypocrisy%3B%20and%20these%2C%20for%20a%20time%2C%20worked%20only%20too%20effectually%20to%20my%20advantage&f=false ''Vathek with The Episodes of Vathek''. Broadview literary texts. William Beckford. Editor Kenneth W. Graham. Edición ilustrada. Editorial Broadview Press, 2001. ISBN 9781551112817. Página 203.]
 
* «Fuimos hechos donde todo se hace bien; somos la maravilla más insignificante de una región donde es maravilloso y digno del más grande de los príncipes de la tierra».