Diferencia entre revisiones de «Bella Abzug»

Contenido eliminado Contenido añadido
Editar.
Añadir cita. Crear enlaces.
Línea 18:
|EbooksG =
}}
[[w:Bella Abzug|'''Bella Abzug''']], de origen '''Bella Savitzky''' (24 de julio de 1920, [[Nueva York]] - 31 de marzo de 1998, Nueva York), fue una abogada, [[Activista de los derechos civiles|activista de los derechos civiles]] y de la [[mujer]] y [[política]] [[Estados Unidos|estadounidense]] de origen [[Judaísmo|judío]]. Asumió numerosos casos sobre [[Matrimonio|matrimonios]], libertades[[Derechos civileshumanos|derechos]] y derechos[[Derechos humanos|libertades civiles]], representando a [[personas]] acusadas por el senador [[w:Joseph McCarthy|Joseph McCarthy]]. Fundó y dirigió (1961–1970) el grupo contra la [[guerra]] Women Strike for Peace y después la organización National Women's Political Caucus. También fue conocida por su oposición a la [[Guerra de Vietnam]] y su explícito respaldo a la Enmienda por la [[Igualdad de Derechos]], el derecho al [[aborto]] y la legislación por el cuidado infantil.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Bajemos de nuestro pedestal y subamos de la lavandería. Queremos una participación equitativa en el [[gobierno]] y decimos que vamos a conseguirlo».
** Original: «''We are coming down from our pedestal and up from the laundry room. We want an equal share in government and we mean to get it''». <ref>[https://books.google.es/books?id=i7NKDgAAQBAJ&dq=We+are+coming+down+from+our+pedestal+and+up+from+the+laundry+room.+We+want+an+equal+share+in+government+and+we+mean+to+get+it.&hl=es&source=gbs_navlinks_s Valenti, Jessica. ''Full Frontal Feminism: A Young Woman's Guide to Why Feminism Matters''. Editorial Hachette UK, 2014. ISBN 9781580055727.]</ref>
* «El establecimiento está formado por hombrecitos, muy asustados».
** Original: «''The establishment is made up of little men, very frightened''». <ref>[https://books.google.es/books?id=f7EsDAAAQBAJ&pg=PT32&dq=The+establishment+is+made+up+of+small+men,+very+frightened.+Bella+Abzug&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiS24TwzLHgAhXkz4UKHQITD_kQ6AEIKDAA#v=onepage&q=The%20establishment%20is%20made%20up%20of%20small%20men%2C%20very%20frightened.%20Bella%20Abzug&f=false Savage, Michael. ''Scorched Earth: Restoring the Country after Obama''. Editorial Hachette UK, 2016. ISBN 9781455568239.]</ref>
 
* «En el [[Siglo XXI|siglo veintiuno]], las [[Mujer|mujeres]] cambiarán la [[naturaleza]] del [[poder]] en lugar de cambiar la naturaleza de las mujeres».
** Original: «''In the twenty- first century, women will change the nature of power rather than power changing the nature of women''».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=956nQAD4DZAC&pg=PA6476&dq=In+the+twenty-+first+century,+women+will+change+the+nature+of+power+rather+than+power+changing+the+nature+of+women&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiW5ZKrz7HgAhUOUhoKHWbACs8Q6AEILzAB#v=onepage&q=In%20the%20twenty-%20first%20century%2C%20women%20will%20change%20the%20nature%20of%20power%20rather%20than%20power%20changing%20the%20nature%20of%20women&f=false ''Congressional Record, V. 144, Pt. 5, April 21, 1998 to April 30 1998''. Compilado por Congress (U.S.). Editorial Government Printing Office, 2004. Página 6.476.]
 
* «He desafiado a todos los sistemas: la [[familia]], nunca obedecí a mi [[padre]] adecuadamente. Siempre hice lo que quería hacer. En la [[escuela]] desafié. En las calles, desafié el [[W:Monopolio|monopolio]] de lo que los chicos pensaban que las chicas no podían participar. He pasado toda una [[vida]] en el desafío. No hay forma en que puedas crear un [[cambio]] significativo a menos que hagas eso».
** Original: «''I've challenged all systems - the family, I never obeyed my father properly. I always did what I wanted to do. In school I challenged. In the streets, I challenged the monopoly of what the boys thought that girls couldn't participate in. I've spent a lifetime in challenge. There's no way in which you can create any meaningful change unless you do that''».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=kS9nAQAAQBAJ&pg=PA52&dq=I%27ve+spent+a+lifetime+in+challenge.+There%27s+no+way+in+which+you+can+create+any+meaningful+change+unless+you+do+that&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjB7fm90rHgAhVD2xoKHfgcBOcQ6AEIKDAA#v=onepage&q=I've%20spent%20a%20lifetime%20in%20challenge.%20There's%20no%20way%20in%20which%20you%20can%20create%20any%20meaningful%20change%20unless%20you%20do%20that&f=false Levy, Alan H. ''The Political Life of Bella Abzug, 1920–1976: Political Passions, Women's Rights, and Congressional Battles''. Edición reimpresa. Editorial Lexington Books, 2013. ISBN 9780739181652. Página 52.]
 
* «La prueba de si puede o no tener un [[trabajo]] no debe estar en la disposición de sus [[W:Cromosomas|cromosomas]]».
** Original: «''The test of whether or not you can hold a job should not be in the arrangement of your chromosomes''».
** Fuente: ''Bella!: Ms. Abzug Goes to Washington''. Bella S. Abzug. Editorial Saturday Rev. Press, 1972. ISBN 9780841501546.
Línea 42 ⟶ 44:
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=956nQAD4DZAC&pg=PA6476&dq=Women+have+been+trained+to+speak+softly+and+carry+a+lipstick.+Those+days+are+over&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi64b3R0bHgAhVKLBoKHeK-AFMQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Women%20have%20been%20trained%20to%20speak%20softly%20and%20carry%20a%20lipstick.%20Those%20days%20are%20over&f=false ''Congressional Record, V. 144, Pt. 5, April 21, 1998 to April 30 1998''. Compilado por Congress (U.S.). Editorial Government Printing Office, 2004. Página 6.476.]
 
* «Nos dieron un [[día]], se llamó [[W:Día Internacional de la Mujer|Día Internacional de la Mujer]]. En 1975 nos regalaron un [[año]], el Año de la Mujer. Luego de 1975 a 1985 nos dieron una década, la Década de la Mujer. En ese momento dije, quién sabe, si nos comportamos puede que nos dejen entrar en todo. Bueno, no nos comportamos y aquí estamos».
* «Nuestra lucha hoy no es conseguir que una mujer Einstein sea nombrada profesora asistente. Es para que una mujer torpe sea promovida tan rápidamente como un hombre torpe».
** Original: «''They used to give us a day--it was called International Women's Day. In 1975 they gave us a year, the Year of the Woman. Then from 1975 to 1985 they gave us a decade, the Decade of the Woman. I said at the time, who knows, if we behave they may let us into the whole thing. Well, we didn't behave and here we are''». <ref>[https://books.google.es/books?id=LMhRBQAAQBAJ&pg=PT139&dq=They+used+to+give+us+a+day--it+was+called+International+Women%27s+Day.+In+1975+they+gave+us+a+year,+the+Year+of+the+Woman.+Then+from+1975+to+1985+they+gave+us+a+decade,+the+Decade+of+the+Woman.+I+said+at+the+time,+who+knows,+if+we+behave+they+may+let+us+into+the+whole+thing.+Well,+we+didn%27t+behave+and+here+we+are&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjEgMP-47HgAhWPnxQKHeuJBVoQ6AEILjAB#v=onepage&q=They%20used%20to%20give%20us%20a%20day--it%20was%20called%20International%20Women's%20Day.%20In%201975%20they%20gave%20us%20a%20year%2C%20the%20Year%20of%20the%20Woman.%20Then%20from%201975%20to%201985%20they%20gave%20us%20a%20decade%2C%20the%20Decade%20of%20the%20Woman.%20I%20said%20at%20the%20time%2C%20who%20knows%2C%20if%20we%20behave%20they%20may%20let%20us%20into%20the%20whole%20thing.%20Well%2C%20we%20didn't%20behave%20and%20here%20we%20are&f=false Jawhary (PhD), Muna. ''Women and False Choice: the Truth About Sexism: How to Fight Sexism in the Workplace''. Editorial Balboa Press, 2014. ISBN 9781452520759.]</ref>
** Fuente: ''Las mujeres y el gobierno: nuevas formas de poder político. (Women and Government: New Ways to Political Power)''.
 
* «Nuestra [[Combate|lucha]] hoy no es conseguir que una mujer [[Albert Einstein|Einstein]] sea nombrada profesora asistente. Es para que una mujer torpe sea promovida tan rápidamente como un [[Varón|hombre]] torpe».
** Original: «''Our struggle today is not to have a female Einstein get appointed as an assistant professor. It is for a woman schlemiel to get as quickly promoted as a male schlemiel''». <ref>[https://books.google.es/books?id=kO3XT9s-i-kC&printsec=frontcover&dq=The+Secret+Thoughts+of+Successful+Women:+Why+Capable+People+Suffer+from+the+Impostor+Syndrome+and+How+to+Thrive+in+Spite+of+It&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiAzoeQ0LHgAhVMXhoKHQc9BcYQ6AEIKDAA#v=snippet&q=Our%20struggle%20today%20is%20not%20to%20have%20a%20female%20Einstein%20get%20appointed&f=false Young, Valerie. ''The Secret Thoughts of Successful Women: Why Capable People Suffer from the Impostor Syndrome and How to Thrive in Spite of It''. Edición íntegra. Editorial Crown Publishing Group, 2011. ISBN 9780307452733. p. 52.]</ref>
 
* «Tal vez no estuvimos en la [[W:Última Cena|Última Cena]] [las mujeres], pero ciertamente vamos a estar en la próxima».
** Original: «''Maybe we weren't at the Last Supper, but we're certainly going to be at the next one''». <ref>[https://books.google.es/books?id=sAJrhQT31ggC&pg=PA94&dq=Maybe+we+weren%27t+at+the+Last+Supper,+but+we%27re+certainly+going+to+be+at+the+next+one&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjtu8S3y7HgAhW6AWMBHfqUAmEQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Maybe%20we%20weren't%20at%20the%20Last%20Supper%2C%20but%20we're%20certainly%20going%20to%20be%20at%20the%20next%20one&f=false Drysdale, Ann Meyers; Ravenna, Joni. ''You Let Some GIRL Beat You?: The Story of Ann Meyers Drysdale''. Contribuidores Joni Ravenna, Julius Erving. Edición ilustrada. Editorial Behler Publications, 2012. ISBN 9781933016788. p. 94.]</ref>