Diferencia entre revisiones de «Joseph Conrad»

380 bytes añadidos ,  hace 1 año
Siglos
(Siglos)
[[w:Joseph Conrad|'''Józef Teodor Konrad Korzeniowski''']], más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico, '''Joseph Conrad''' (Berdyczów, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «El [[sueño]] tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la [[muerte]] tras la [[vida]] harto complace».
** ''Fuente:'' ''Epitafio. Versos de Edmund Spenser.''
 
* «La [[conquista]] de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.
 
* «La [[fuerza]] de uno es solo un accidente que se deriva de la [[debilidad]] de los otros».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «La mayor virtud de un buen marinero es una saludable [[incertidumbre]]».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «La narración de un [[sueño]] no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños...».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.
 
* «Recuerdo mi [[juventud]] y aquel sentimiento que nunca más volverá. El sentimiento de que yo podría durar más que todo, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres».
 
* «Y, de pronto me invadió una gran satisfacción, al pensar en la gran seguridad que ofrece el [[mar]] si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines».
** ''Fuente:'' ''Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto)'', cap. 1, 1909.
 
* «Creí que era una aventura y en realidad era la [[vida]]».
 
* «Vivimos igual que soñamos: solos».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «La creencia en una fuente sobrenatural del [[mal]] no es necesaria; el hombre por si mismo es muy capaz de cualquier maldad». <ref>Citado en Canales, Carlos, del Rey Miguel. ''Campos de muerte: Geografía del mal''. Editorial EDAF, 2016. ISBN 9788441436367.</ref>
 
* «Un despreocupado paseo o una borrachera accidental en tierra bastan para desvelarle los secretos de todo un continente, y con frecuencia descubre que el [[secreto]] no vale la pena».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «Las [[historias]] de los marinos son de una simplicidad directa, cuyo significado cabe todo en una cáscara de nuez».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «Los hombres que vienen aquí no deberían tener entrañas».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «La [[vida]] es una bufonada: esa disposición misteriosa de implacable lógica para un objetivo vano. Lo más que se puede esperar de ella es un cierto [[conocimiento]] de uno mismo, que llega demasiado tarde, y una cosecha de remordimientos inextinguibles».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''
 
* «Él atraía a los hombres por lo que en ellos había de más valioso».
** ''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
 
* «El valor de una frase está en la personalidad de quien la dice, porque nada nuevo puede ser dicho por un hombre o una mujer».
** ''Fuente:'' ''Nostromo'' cap 5.
 
== Referencias ==
{{Listaref}}
 
{{ORDENAR:Conrad, Joseph}}
[[Categoría:Novelistas de Reino Unido]]
[[Categoría:Polacos]]
[[Categoría:Siglo XIX]]
[[Categoría:Siglo XX]]
8804

ediciones