Diferencia entre revisiones de «Robert Burns»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir categoría.
JuanToño (discusión | contribs.)
Línea 21:
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «Los bribones y los necios son plantas de cualquier terreno».
 
* «Los bribones y los necios son plantas de cualquier terreno».{{Cita requerida}}
* «Pequeño, erizado, asustado, animalillo temeroso, / ¡Oh, qué pánico te invade! / No necesitas salir corriendo tan deprisa / haciendo tanto ruido. (A un ratón)».
 
* «Pequeño, erizado, asustado, animalillo temeroso, / ¡Oh, qué pánico te invade! / No necesitas salir corriendo tan deprisa / haciendo tanto ruido. (A un ratón)».{{Cita requerida}}
* «Si un cuerpo encuentra a otro cuerpo cuando viene entre el centeno».
*A esta poesía hace referencia el titulo de la novela de [[J.D. Salinger]] cuando escribió [[El guardián entre el centeno]]
 
* «Si un cuerpo encuentra a otro cuerpo cuando viene entre el centeno».{{Cita requerida}}
* «The best laid schemes o' mice an' men<br />Gang aft a-gley,<br />An' lea'e us nought but grief an' pain<br />For promis'd joy».
 
**''Traducción:<br />«Los mejores planes de ratones y hombres<br />a menudo se frustran<br />y no nos dejan más que sufrimiento y dolor<br />por el gozo prometido».''
* Poesía:
**''Fuente: De su poema "To a mouse, on turning her up in her nest with the Plough, november 1785", en ''The Works of Robert Burns'', Lomond Books, Wordsworth Editions, 1995.''
: ''«The best laid schemes o' mice an' men
**''Nota: El título de la novela de 1937 ''Of Mice and Men'' (''De ratones y hombres'') de John Steinbeck es una referencia a este verso.''
Gang aft a-gley,''
: ''«The best laid schemes o' mice an' men
Gang aft a-gley,''
: ''An' lea'e us nought but grief an' pain''
: ''For promis'd joy».''
:* Traducción:
:: ''«Los mejores planes de ratones y hombres''
:: ''a menudo se frustran''
:: ''y no nos dejan más que sufrimiento y dolor''
:: ''por el gozo prometido».''
:**'' Fuente: De su poema ''"To a mouse, on turning her up in her nest with the Plough, november 1785"'', en ''The Works of Robert Burns'', Lomond Books, Wordsworth Editions, 1995.''
:* Nota: A esta poesía hace referencia el titulo de la novela de [[J.D. Salinger]] cuando escribió [[El guardián entre el centeno]].
:**'' Nota: El título de la novela de 1937 ''Of Mice and Men'' (''De ratones y hombres'') de John Steinbeck es una referencia a este verso.''
 
== Referencias ==
{{Listaref}}
 
{{ORDENAR:Burns, Robert}}