Diferencia entre revisiones de «Madurez»

Contenido eliminado Contenido añadido
Trasladar citas de Wikiquote:Por trasladar.
Eliminar citas que incumplen Wikiquote:Referencias.Trasladar cita y añadir referencias. Cambiar imagen que pertenece a tercera edad.
Línea 1:
[[File:Lozano Olivares, el artista en su madurez.JPG|thumb|<center>«La juventud es un disparate; la madurez, una lucha; la vejez, un remordimiento.»<br/>[[Benjamin Disraeli]]</center>]]
La '''[[w:Madurez|madurez]]''' es la edad posterior a la [[juventud]] y anterior a la [[vejez]]. Por extensión, se puede referir a la capacidad de buen juicio que se supone fruto del completo desarrollo.
 
Línea 7 ⟶ 8:
** [[Irvine Page]]
 
[[Archivo:USSArizonaSurvivor.jpg|right|thumb|250px|''"La madurez del hombre es haber vuelto a encontrar la seriedad con la que jugaba cuando era niño."'']]
* «La juventud es un disparate; la madurez, una lucha; la vejez, un remordimiento.» <ref name="orbla">Ortega Blake, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial México, 2013. ISBN 978-60-73116-31-2. </ref>
**[[Benjamin Disraeli]]
 
* "«La madurez hace al hombre más espectador que autor de vida social»." <ref>Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial España, 2017. ISBN 9788417321871. p. 110.</ref>
**[[Gilbert Keith Chesterton]]
 
* "«La madurez del hombre es haber vuelto a encontrar la seriedad con la que jugaba cuando era niño»." <ref>Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros,S.L. ISBN 978-84-16068-10-4. p. 189.</ref>
**[[Friedrich Wilhelm Nietzsche]]
 
* "La madurez no se refleja en el tomar decisiones acertadas, sino en vivir con las ya tomadas aún y cuando no sean acertadas."
**Anónimo
 
* «Los hombres envejecen pero no maduran.» <ref name="orbla"/>
** [[Alphonse Daudet]]
 
* Majestad de los niños. A los doce años, tenemos doce años, edad absoluta. A los catorce años, con la pubertad superada y la infancia agotada, no tenemos más que un año o dos. Un año o dos de adolescencia. Y muchos hombres se quedan ahí para toda la vida, y se creen superiores a los impúberes.
::''Majesté du jeune garçon. À douze ans, on a douze ans, âge absolu. À quatorze ans, puberté faite et enfance abolie, on n’a plus qu’un an ou deux. Un ou deux ans d’adolescence. Et beaucoup d’hommes en restent là pour la vie, et se jugent supérieurs aux impubères.''
:::<div style="font-size:10pt">[[Tony Duvert]], ''Abécédaire malveillant'', p. 53.</div>
 
* «Nuestra madurez es fruto de lo que hemos recibido en la adolescencia.» <ref>Citado en Sarmiento, J. M.. Mil y un frases célebres. Editorial Planet House Editorials, 2016. </ref>
**[[José Gnecco Laborde]]
 
* «Para crecer hay que renunciar temporalmente a la seguridad». <ref>López Rodríguez, Rosa; Serrat Sallent, Albert. ''Eneagrama para docentes.: Una fuente de conocimiento para mejorar la práctica''. Colaborador Gregorio Casamayor Pérez. Editorial Grao, 2009. ISBN 9788478278213. p. 70.</ref>
* Siempre se dice, en alabanza de las niñas, que ellas maduran mucho antes que los niños.
** [[Gail Sheehy]]
:Y es cierto. Cuando se han criado juntos un bebé de chimpancé y un bebé humano, el simio ha crecido y progresado mucho más rápidamente. Con un año bailaba, cantaba, ya sabía leer. ¡Pero qué bailes, qué canciones, qué libros! Ningún niño los querría.
 
::''On répète, à l’éloge des filles, qu’elles sont mûres bien avant les garçons.''
== Citas por autores ==
::''Certes. Quand on a élevé côte à côte un bébé chimpanzé et un bébé humain, le singe a grandi et progressé beaucoup plus vite. À un an il dansait, il chantait, il savait déjà lire. — Mais quelles danses, quelles chansons, mais quels livres ! Aucun garçon n’en voudrait.''
<!-- Ordenar alfabéticamente según el apellido del autor -->
:::<div style="font-size:10pt">Tony Duvert, ''ibidem.''</div>
=== [[Tony Duvert]] ===
 
* «Majestad de los niños. A los doce años, tenemos doce años, edad absoluta. A los catorce años, con la pubertad superada y la infancia agotada, no tenemos más que un año o dos. Un año o dos de adolescencia. Y muchos hombres se quedan ahí para toda la vida, y se creen superiores a los impúberes».
** Original::'' «Majesté du jeune garçon. À douze ans, on a douze ans, âge absolu. À quatorze ans, puberté faite et enfance abolie, on n’a plus qu’un an ou deux. Un ou deux ans d’adolescence. Et beaucoup d’hommes en restent là pour la vie, et se jugent supérieurs aux impubères».''
:::<div** style="font-sizeFuente:10pt">[[Tony Duvert]], ''Abécédaire malveillant'', p. 53.</div>
 
:* «Siempre se dice, en alabanza de las niñas, que ellas maduran mucho antes que los niños. <br/>Y es cierto. Cuando se han criado juntos un bebé de chimpancé y un bebé humano, el simio ha crecido y progresado mucho más rápidamente. Con un año bailaba, cantaba, ya sabía leer. ¡Pero qué bailes, qué canciones, qué libros! Ningún niño los querría».
*"Ya en el veranillo, la madurez del membrillo."
** Original::'' On répète, à l’éloge des filles, qu’elles sont mûres bien avant les garçons.<br/>«Certes. Quand on a élevé côte à côte un bébé chimpanzé et un bébé humain, le singe a grandi et progressé beaucoup plus vite. À un an il dansait, il chantait, il savait déjà lire. — Mais quelles danses, quelles chansons, mais quels livres ! Aucun garçon n’en voudrait».''
**Refrán
** Fuente: ''Abécédaire malveillant'', p. 53.
 
== Referencias ==