Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (D)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 110:
* Dar en el clavo.
* Dar gato por liebre, no sólo en las ventas suele verse.
* Dar gusto da gusto.
* Dar gusto, da gusto.
* Daría yo un ojo, porque a mi enemigo sacasen uno.
Línea 208 ⟶ 207:
* De baldón de señor, o de marido, nunca zaherido.
* De baños y de cenas están las sepulturas llenas.
* De baños y de cenas, están las sepulturas llenas.
* De barbero a barbero no pasa dinero.
* De barriga gigante, pedo retumbante.
Línea 280 ⟶ 278:
* De Cristo a Cristo, el más apolillado se raja.
* De cualquier maya sale un ratón.
* De cualquier maya, sale un ratón.
* De cualquier nube sale un chubasco.
* De cuando en cuando, al desgaire, echa una canilla al aire.
Línea 309 ⟶ 306:
* De dinero y de bondad quita siempre la mitad.
* De dinero y [[santidad]], la mitad de la mitad.
* De Dios a abajo, cada cual vive de su trabajo.
* De Dios abajo, cada cual vive de su trabajo.
* De Dios hablar, y del mundo obrar.
* De Dios logra la gracia el que se conforma con su desgracia.
* De Dios viene el bien, y de las abejas la miel.
* De Dios viene el bien, y de las abejas, la miel.
* Dedo encogido, no rebaña el plato.
Línea 325 ⟶ 320:
* De donde viene la descomunión, allí viene la absolución.
* De donde vino el asno vendrá la albarda.
* De donde vino el asno, vendrá la albarda.
* De dos bienes, el mayor; de dos males, el menor.
* De dos males, elige el menor.
Línea 339 ⟶ 333:
* De ese infierno no salen chispas.
* De esperanzas vive el hombre, pero muere de desilusiones.
* De esperanzas vive el hombre, y muere de desilusiones.
* De esperanzas vive el hombre, y muere de disilusiones.
* De esta agua no beberé.
* De esta capa nadie se escapa.
* De ésta me saque Dios, que en otra no me meteré yo.
* De esta vida sacarás lo que disfrutes nada más.
* De esta vida sacarás lo que disfrutes, nada más.
* De este destripaterrones venimos los infanzones.
* De esto que nada cuesta, llenemos la cesta.
* De esto que nada me cuesta, llenemos la cesta.
* De esto que no cuesta, llenemos la cesta.
Línea 368 ⟶ 359:
* De hijos y de bienes, la casa llenes.
* De hijos y de bienes tu casa llenes.
* De hijos y de bienes, tu casa llenes.
* De hombres bien nacidos es ser agradecidos.
* De hombres es [[error|errar]] y de bestias porfiar.
* De hombres es errar, y de burros rebuznar.
* De hombres leales, están llenos los hospitales.
* De hombres leales, están llenos los hospitales.
* De hoy a mañana se cae una casa.
* De hurtar una castaña y otra castaña, se hace la mala maña.
* De inteligentes y de sabios es perdonar injurias y olvidar agravios.
* De inteligentes y de sabios, es perdonar injurias y olvidar agravios.
* De invierno, la levadura; de verano, la mujer aguda.
* Deja a la gente que está muriendo y acude a la que está pariendo.
Línea 384 ⟶ 372:
* Deja de mirar la puerta que se cerró, pues nunca encontrarás la que se ha abierto frente a ti.<!--esta frase fue utilizada como cita de portada en 2005-->
* Dejadle correr, que él parará.
* Dejad que los perros ladren, es señal que cabalgamos. (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
* De Jaén, o fuleros o malajes.
* Deja la bola rodar, que ya parará.