Diferencia entre revisiones de «Proverbios persas»

Contenido eliminado Contenido añadido
YiFeiBot (discusión | contribs.)
m Moviendo 18 enlaces interlingúisticos, ahora proporcionado(s) por Wikidata en la página d:q16389870.
JuanToño (discusión | contribs.)
Línea 1:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* "La paciencia es un árbol de raíz amarga pero de frutos muy dulces."
 
* "«La paciencia es un árbol de raíz amarga pero de frutos muy dulces»."
* "La mitad de la alegría reside en hablar de ella."
 
* "«La mitad de la alegría reside en hablar de ella»."
* "La arena del desierto es para el viajero fatigado lo mismo que la conversación incesante para el amante del silencio."
 
* "«La arena del desierto es para el viajero fatigado lo mismo que la conversación incesante para el amante del silencio»."
* "No dejes que tus recuerdos pesen más que tus esperanzas."
 
* "«No dejes que tus recuerdos pesen más que tus esperanzas»."
* "El hombre teme el paso del tiempo y el tiempo teme el paso de las pirámides"
 
* "«El hombre teme el paso del tiempo y el tiempo teme el paso de las pirámides"».
* "Con palabras agradables y un poco de amabilidad se puede arrastrar a un elefante de un cabello."
 
* "«Con palabras agradables y un poco de amabilidad se puede arrastrar a un elefante de un cabello»."
* "'Yo soy feliz', dijo. Naturalmente, se trataba de un necio."
 
* "«'Yo soy feliz', dijo. Naturalmente, se trataba de un necio»."
* "El día tiene ojos, la noche orejas."
 
* "«El día tiene ojos, la noche orejas»."
* "El hombre puede pasar por sabio cuando busca la sabiduría; pero si cree haberla encontrado es un necio."
 
* "«El hombre puede pasar por sabio cuando busca la sabiduría; pero si cree haberla encontrado es un necio»."
* "Cree en Dios, pero amarra tu camello."
 
* "«Cree en Dios, pero amarra tu camello»."
* "El perro que da vueltas, se echa en la ùltima"
 
* "«El perro que da vueltas, se echa en la ùltima"ultima».
* "La sed del corazón no se apaga con una gota de agua"
 
* "«La suertesed avanzadel acorazón pasosno de tortolase yapaga huyecon auna pasosgota de gacela"agua».
 
* «La suerte avanza a pasos de tórtola y huye a pasos de gacela».
* "Si quieres que te aprecien, muere durante un viaje"
 
* "«Si quieres que te aprecien, muere durante un viaje"».
* "Cuatro cosas tenemos en mayor cantidad de lo que creemos: enemigos, deudas, años y pecados"
 
* "«Cuatro cosas tenemos en mayor cantidad de lo que creemos: enemigos, deudas, años y pecados"».
* "Si al mediodia el rey dice que es de noche, tú contempla las estrellas"
 
* "«Si al mediodiamediodía el rey dice que es de noche, tú contempla las estrellas"».
 
== Referencias ==
{{Listaref}}
 
{{DEFAULTSORT:Persas}}