Diferencia entre revisiones de «Johann Sebastian Bach»

* «El único [[propósito]] y [[razón]] final de toda la [[música]] debería ser la [[gloria]] de [[Dios]] y el alivio del [[espíritu]]».{{Cita requerida}}
 
** Traducción: «Donde está la música devocional, Dios con Su gracia está siempre presente».
** Original: «''Bei einer andächtigen Musik ist allezeit Gott mit seiner Gnaden Gegenwart''».<ref>Anotación en una copia de la ''Biblia Calov'', citado por John Butt (ed.) ''El compañero de Cambridge a Bach'' (Cambridge: Cambridge University Press, 1997) p. 256, traducción de ''ibid.'', p. 46.</ref>
** Traducción: «Donde está la música devocional, Dios con Su gracia está siempre presente».
 
:* «Traducción: «Para la gloria del Dios Altísimo y la edificación de mi prójimo».
:* Original: «''Dem höchsten Gott allein zu Ehren''
: ''Dem Nächsten, draus sich zu belehren''».<ref>Portada del Orgelbüchlein, "Pequeño libro para órgano", BWV 599-644</ref>
:* «Traducción: «Para la gloria del Dios Altísimo y la edificación de mi prójimo».
 
===Sobre él===
8588

ediciones