Diferencia entre revisiones de «William Wordsworth»
Contenido eliminado Contenido añadido
Siglos |
|||
Línea 29:
** Como una mariposa (''I've Watched You Now a Full Half-Hour''), sección. 2 (1801).<ref>http://www.gutenberg.org/browse/authors/w#a2879</ref>
* «Mi [[corazón]] salta cuando contemplo
: Un arco iris en el cielo, : : Así es que ahora soy un hombre; : Que así sea, cuando voy a envejecer, : O me dejes morir! : El niño es el padre del hombre; : ¡Ojalá mis días de ser : Tallado cada uno para cada uno por la piedad natural». * «Los [[placer|placeres]] recién descubiertos son dulces. Cuando mienten sobre nuestros pies».
** Fuente: ''To the Same Flower'', capítulo 1 (1803).
=== Lineas (1795) ===
* « Si tú eres uno cuyo corazón las formas sagradas
: De [[juventud|joven]] imaginación han mantenido pura
: Extraño! de ahora en adelante se advirtió, y saber que el orgullo,
: Quizás disfrazado con su propia majestad,
: Es pequeñez; que el que siente desprecio
: Para cualquier ser vivo, tiene facultades
: Cosa que no ha utilizado nunca; ese pensamiento con él
: Está en su infancia. El hombre de ojos
: ¿Es siempre el mismo doth mirada en uno,
: La menor de las obras de la naturaleza, que puedan moverse
: El hombre sabio que el desprecio que tiene la sabiduría
: Ilegal, nunca. O ser más sabio, tú!
: Instruyó que el verdadero conocimiento conduce al amor;
: La verdadera dignidad permanece con él a solas
: ¿Quién, en la hora silenciosa de pensamiento interior,
: Todavía puede sospechar, y aún veneran a sí mismo,
: En la humildad de corazón.<ref>http://www.rc.umd.edu/sites/default/RCOldSite/www/rchs/reader/tabbey.html</ref>
=== Peter Bell (1798) ===
* «Hay algo en un caballo volador,
: Hay algo en un enorme globo; : Pero a través de las nubes nunca voy a flotar Hasta tengo un pequeño barco,
: Con la forma de la luna creciente». ** Prólogo, estrofa 1.
* «El crecimiento común de la Madre Tierra
: Me basta,-sus lágrimas, su gozo, : Su alegría humilde y lágrimas». ** Prólogo, estrofa 27.
* «Como si el hombre había fijado su rostro,<br> En más de un lugar solitario,
: Contra el viento y el cielo abierto!». ** Parte I, estrofa 16.
=== Laodamia (1814) ===
* «Por los dioses aprueban
: La profundidad, : y no el tumulto, del alma.». ** Estrofa 13.
* «Como si el [[hombre]] había fijado su rostro,<br> En más de un lugar solitario,
: Contra el viento y el cielo abierto!». ** Parte I, estrofa 16.
=== Sonetos Eclesiásticos (1821) ===
* « Babilonia,
: Descubierto y sabio, es el que perecieron por completo,
: Tampoco deja a su discurso de una palabra para ayudar al suspiro
: Eso lamentar ella».
** Parte I, No. 25 - Misiones y viajes.
Línea 69 ⟶ 105:
* [http://www.bartleby.com/145/wordchrono.html Poemas en Bartleby]
[[Categoría:Ingleses]]
[[Categoría:Poetas]] [[Categoría:Siglo XVIII]]
[[Categoría:Siglo XIX]]
|