Diferencia entre revisiones de «John Adams»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir citas e imágenes.
Añadir enlaces y categorías.
Línea 19:
}}
 
[[w:John Adams|John Adams]] (30 de octubre de 1735 - 4 de julio de 1826) fue un [[abogado]], autor, [[estadista]] y [[diplomático]] estadounidense. Fue el segundo presidente de los [[Estados Unidos]] (1797-1801), el primer vicepresidente (1789-1797), y líder de la independencia americana de Gran Bretaña. Es considerado uno de los padres fundadores. Adams fue un teórico político en la [[Era de la Ilustración]] que promovió el [[republicanismo]] y un gobierno central fuerte. Sus ideas innovadoras fueron publicadas con frecuencia. También fue un diarista dedicado y corresponsal, sobre todo con su esposa y asesora clave [[Abigail Adams|Abigail]]. Fue el padre de [[John Quincy Adams]].
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «Es imposible juzgar con mucha exactitud los verdaderos motivos y [[cualidades]] de las acciones humanas, o de las propiedades de las normas ideadas para gobernarlas, sin considerar con igual atención, todas las pasiones, apetitos y afectos de la naturaleza de los que proceden. Un conocimiento íntimo, por tanto, del mundo intelectual y moral es el único fundamento sobre el cual se puede erigir una estructura estable del conocimiento.» <ref name="juzti">Adams, John. The Works of John Adams Vol. 2. Editorial Jazzybee Verlag. ISBN 9783849693831. p. 43.</ref>
** Original: «Tis impossible to judge with much Precision of the true Motives and Qualities of human Actions, or of the Propriety of Rules contrived to govern them, without considering with like Attention, all the Passions, Appetites, Affections in Nature from which they flow. An intimate Knowledge therefore of the intellectual and moral World is the sole foundation on which a stable structure of Knowledge can be erected.»
** ''Carta a Jonathan Sewall'', octubre de 1759.
 
* «Es imposible valernos de los verdaderos poderes de la elocuencia, sin examinar en sus elementos y primarios principios, la fuerza y la armonía de los números, como los emplearon los poetas y oradores de los tiempos antiguos y modernos, y sin considerar los poderes naturales de la imaginación , y la disposición de la humanidad a la metáfora y la figura, que requerirá el conocimiento de los principios verdaderos de la gramática, y de la Retórica, y de los mejores autores clásicos.<br/>Ahora, ¿a qué objeto superior, a qué mayor carácter, puede aspirar cualquier mortal, que poseer todo este conocimiento, bien digerido y preparado para usarlo, ayudar a los débiles y sin amigos, a desanimar a los altivos y a los que creen estar por encima de la ley, a procurar compensación por los errores, al avance del derecho, para afirmar y mantener la libertad y la virtud, para oponerse y abolir la tiranía y el vicio?» <ref name=juzti/>[[File:Judith Leyster The Proposition.jpg|thumb|left|Hay, en el corazón humano, un afecto social, que se extiende a toda nuestra especie.]]
** Original: «Tis impossible to avail our selves of the genuine Powers of Eloquence, without examining in their Elements and first Principles, the Force and Harmony of Numbers, as employed by the Poets and orators of ancient and modern times, and without considering the natural Powers of Imagination, and the Disposition of Mankind to Metaphor and figure, which will require the Knowledge of the true Principles of Grammar, and Rhetoric, and of the best classical Authors.<br/>Now to what higher object, to what greater Character, can any Mortal aspire, than to be possessed of all this Knowledge, well digested, and ready at Command, to assist the feeble and Friendless, to discountenance the haughty and lawless, to procure Redress of Wrongs, the Advancement of Right, to assert and maintain Liberty and Virtue, to discourage and abolish Tyranny and Vice?»
** ''Carta a [[Jonathan Sewall]]'', octubre de 1759.
 
* «Estoy de acuerdo con usted en que en la política la vía del medio es ninguna.» <ref>Adams, John. The works of John Adams, second President of the United States. Volume 1. Editor Best Books on, 1856. ISBN 9781623764623. p. 206.</ref>
Línea 48:
* «La naturaleza humana con todas sus debilidades y depravaciones es todavía capaz de grandes cosas. Es capaz de alcanzar tales grados de sabiduría y bondad, que tenemos razones para creer que aparecerían respetables en la estimación de inteligencias superiores. La educación hace una mayor diferencia entre el hombre y el hombre que la que la naturaleza ha hecho entre el hombre y el bruto. Las virtudes y poderes para los que los hombres pueden ser entrenados, por una educación temprana y disciplina constante, son verdaderamente sublimes y asombrosas. Newton y Locke son ejemplos de la profunda sagacidad que se pueden adquirir con largos hábitos de pensamiento y estudio.»
** Original: «Human nature with all its infirmities and depravation is still capable of great things. It is capable of attaining to degrees of wisdom and goodness, which we have reason to believe, appear as respectable in the estimation of superior intelligences. Education makes a greater difference between man and man, than nature has made between man and brute. The virtues and powers to which men may be trained, by early education and constant discipline, are truly sublime and astonishing. Newton and Locke are examples of the deep sagacity which may be acquired by long habits of thinking and study.»
** ''Carta a [[Abigail Adams]]'', 29 de octubre de 1775.
 
* «Los hombres de estado, mi querido señor, pueden planear y especular con respecto a la libertad, pero sólo la religión y la moralidad pueden establecer los principios sobre los cuales la lbertad puede aguantar con seguridad. El único fundamento de una constitución libre es la virtud pura, y si esto no puede ser inspirado en nuestra gente en una medida mayor que la que tienen ahora, pueden cambiar sus gobernantes y las formas de gobierno, pero no obtendrán una libertad duradera. Sólo intercambiarán tiranos y tiranías.» <ref>Adams, John. The Works of John Adams Vol. 9: Letters and State Papers 1799 - 1811. Editorial Jazzybee Verlag, 2015. ISBN 9783849648251.</ref>
Línea 55:
 
* «¿No hay manera de conversar entre dos amigos, aunque los cuerpos estén a 400 millas de distancia? Sí, por carta. Pero quiero una mejor comunicación. Quiero escuchar sus pensamientos, o ver sus ideas.<br/>La conclusión de su carta hace que mi corazón palpite más de lo que podría un cañonazo. Me dices que queme tus cartas. Pero debo olvidarte primero.»
** Original: «Is there no way for two friendlysouls to converse together, although the bodies are 400 miles off? Yes, by letter. But I want a better communication. I want to hear your think, or to see your thoughts.<br/>The conclusion of your letter makes my heart throb more than a cannonade would. You bid me burn your letters. But I must forget you first.»
The conclusion of your letter makes my heart throb more than a cannonade would. You bid me burn your letters. But I must forget you first.»
** ''Carta a Abigail Adams'', 28 de abril de 1776.
 
Línea 62 ⟶ 61:
** Original: «But a Constitution of Government once changed from Freedom, can never be restored. Liberty, once lost, is lost forever.»
** ''Carta a Abigail Adams'', 17 de julio de 1775.
[[File:Captive Slave.jpg|thumb|La [[esclavitud]] es un mal de magnitud colosal y soy totalmente contrario a la admisión de la esclavitud.]]
 
* «Pero Estados Unidos es un cuerpo grande e incómodo. Su progreso debe ser lento. Es como una gran flota navegando bajo convoy. Los marinos más rápidos deben esperar a los más pesados y lentos. Como un entrenador y un equipo de seis, los caballos más rápidos deben ser retenidos y el más lento acelerado, que todos pueden guardar un ritmo uniforme.» <ref>Adams, John. The works of John Adams, second President of the United States. Volume 1. Editor Best Books on, 1856. ISBN 9781623764623. p. 176.</ref>
[[File:Captive Slave.jpg|thumb|La [[esclavitud]] es un mal de magnitud colosal y soy totalmente contrario a la admisión de la esclavitud.]]
** Original: «But America is a great, unwieldy Body. Its Progress must be slow. It is like a large Fleet sailing under Convoy. The fleetest Sailors must wait for the dullest and slowest. Like a Coach and six—the swiftest Horses must be slackened and the slowest quickened, that all may keep an even Pace.»
** ''Carta a Abigail Adams'', 17 de julio de 1775.
Línea 73 ⟶ 71:
{{Traducido ref|en|John Adams}}
{{ORDENAR:Adams, John}}
[[Categoría:Abogados]][[Categoría:Estadistas]][[Categoría:Políticos]][[Categoría:Diaristas]][[Categoría:Periodistas]][[Categoría:Escritores]][[Categoría:Diplomáticos]][[Categoría:Siglo XVIII]][[Categoría:Siglo XIX]]