Diferencia entre revisiones de «George Sand»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sand escribió "l'art pour l'art" que soi (equivalente de la palabra española "sí") no se usa por definida cosa. Pero no lo es en el español. Por eso la traducción debe ser "el arte para sí (mismo)". Además he cambiado un poco. Corrija con libertad sí he comitedo errores |
Etiqueta: Reversión |
||
Línea 24:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «El arte
** Fuente: Carta a Alexandre Saint-Jean, 1872.
* «¡Dejadme escapar de la mentirosa y criminal ilusión de la [[felicidad]]! Dadme trabajo, cansancio, dolor y entusiasmo». <ref>Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros,S.L. ISBN 978-84-16068-10-4. p. 131.</ref>
|