Diferencia entre revisiones de «Juvenal»

25 bytes añadidos ,  hace 1 año
m (Añadir categorías.)
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internetInternet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* "«Confiar en todos es insensato; pero no confiar en nadie es neurótica torpeza»."
 
* "«El hombre feliz es más raro que un cuervo blanco»."
 
* "«El niño merece el máximo respeto»."
 
* "«El primer castigo del culpable es que su conciencia lo juzga y no lo absuelve nunca»."
 
* "«Es locura manifestar vivir precariamente para poder morir rico»."
 
* "«Este es el castigo más importante del culpable; nunca ser absuelto en el tribunal de su propia conciencia»."
 
* "«Haz de manera que seas tú admirado y no lo que te pertenece»."
 
* "«La Naturaleza, al darnos las lágrimas, muestra que ha otorgado al hombre un corazón compasivo"».
 
* "«Los demás hombres son dueños de su fortuna; el avaro es esclavo de la suya»."
 
* "«Más que la muerte es de temer la vejez»."
 
* "''«Mens sana in corpore sano''"».
** Traducción: «Una mente sana en un cuerpo sano».
** Sátiras, X 356
 
* «Nunca la naturaleza dice una cosa y la sabiduría otra.» .<ref>Citado en Alberto Álvarez, Ariel. ''Yoga Occidentalis''. Editorial Punto Rojo Libros, 2014. ISBN 9781629347998. p. 54.</ref>
 
* "''«Sed Quis Custodiet Ipsos Custodes?''"».
** Traducción: "«¿Quién vigilará a los vigilantes?"».
** Sátiras, VI 347-348
 
* "«Todo el mundo desea saber, pero solo pocos están dispuestos a pagar el precio"».
 
* "«El pueblo, del que en otro tiempo dependían el gobierno, la justicia, las fuerzas armadas, todo, ahora se desentiende y sólo desea con ansia dos cosas: pan y circo"».
 
* "''«Panem et circenses''"».
** Traducción: "Pan y circo"
 
8744

ediciones