Diferencia entre revisiones de «Hermann Hesse»

Contenido eliminado Contenido añadido
JuanToño (discusión | contribs.)
JuanToño (discusión | contribs.)
Línea 225:
 
== Citas de ''Peter Camezind'' ==
 
* «Sentí una gozosa sorpresa, ¿Tan grande era el mundo?».
* El contacto diario con la tierra, sus plantas y sus animales habían despertado en mí pocas cualidades sociales.
 
* Otro impulso: el deseo de tener un amigo.
* «El contacto diario con la tierra, sus plantas y sus animales habían despertado en mí pocas cualidades sociales».
* Y entonces tuve la seguridad de que nunca sería nativo de ningún lado.
 
* Aprender, crear, contemplar, viajar: todo el contenido de la vida brillaba ante mis ojos.
* «Otro impulso: el deseo de tener un amigo».
* El pensamiento de mi pequeña gloria y un ligero sentimiento de superioridad sobre el mundo que me rodeaba, terminaron de serenar mi ánimo.
 
* Pese a todo seguía viendo en sueños una meta, una dicha, una mayor perfección delante de mí.
* «Y entonces tuve la seguridad de que nunca sería nativo de ningún lado».
* Aún hoy sé que en el mundo no hay nada más delicioso que una amistad leal y verdadera entre hombres.
 
* De nuevo tuve la convicción de que yo no estaba hecho para la vida hogareña y reposada entre los hombres.
* «Aprender, crear, contemplar, viajar: todo el contenido de la vida brillaba ante mis ojos».
* Acaso fuera mi sino ser durante toda mi vida un extraño para aquella sociedad a la que pertenecía.
 
* Dos semanas después se ahogó bañándose en un pequeño río.
* «El pensamiento de mi pequeña gloria y un ligero sentimiento de superioridad sobre el mundo que me rodeaba, terminaron de serenar mi ánimo».
* He caminado tras muchos sueños, de los cuales ninguno se ha hecho realidad.
 
* ¿No habría estado buscando inútilmente la belleza, la verdad y el amor?
* «Pese a todo seguía viendo en sueños una meta, una dicha, una mayor perfección delante de mí».
* Es usted un poeta, dijo la muchacha.
 
* Dos inclinaciones impedían conducirme hasta el conocimiento verdadero de la vida: era bebedor y detestaba a los hombres, no me alegraba la compañía de mis semejantes.
* «Aún hoy sé que en el mundo no hay nada más delicioso que una amistad leal y verdadera entre hombres».
* Yo era escritor y poeta, caminante, bebedor y solitario.
 
* No somos dioses creados por nosotros mismos, somos criaturas y partes
* «De nuevo tuve la convicción de que yo no estaba hecho para la vida hogareña y reposada entre los hombres».
* De la tierra, de la cósmica generalidad.
 
* Todos veían en los demás una clara figura, pero nadie conocía bien su verdadero ser. Todos le daban más importancia a a la envoltura que a su propio interior.
* Siempre«Acaso fuefuera mi destinosino recibirser dedurante latoda mi vida yun deextraño mispara amigosaquella muchosociedad mása de lola que yo podía darlespertenecía».
 
* El amor siempre es así, nos une a nuestros semejantes. Duele el corazón, duelen los ojos, el orgullo y la vanidad resultan heridos y la propia personalidad parece abatirse por completo.
* «Dos semanas después se ahogó bañándose en un pequeño río».
* Era el espíritu de Nimikon (cualquier otra ciudad) el que me impedía asimilarme al resto del mundo.
 
* «He caminado tras muchos sueños, de los cuales ninguno se ha hecho realidad».
 
* «¿No habría estado buscando inútilmente la belleza, la verdad y el amor?».
 
* «Es usted un poeta, dijo la muchacha».
 
* «Dos inclinaciones impedían conducirme hasta el conocimiento verdadero de la vida: era bebedor y detestaba a los hombres, no me alegraba la compañía de mis semejantes».
 
* «Yo era escritor y poeta, caminante, bebedor y solitario».
 
* «No somos dioses creados por nosotros mismos, somos criaturas y partes».
 
* «De la tierra, de la cósmica generalidad».
 
* «Todos veían en los demás una clara figura, pero nadie conocía bien su verdadero ser. Todos le daban más importancia a a la envoltura que a su propio interior».
 
* «Siempre fue mi destino recibir de la vida y de mis amigos mucho más de lo que yo podía darles».
 
* «El amor siempre es así, nos une a nuestros semejantes. Duele el corazón, duelen los ojos, el orgullo y la vanidad resultan heridos y la propia personalidad parece abatirse por completo».
 
* «Era el espíritu de Nimikon (cualquier otra ciudad) el que me impedía asimilarme al resto del mundo».
 
== Véase también ==