Diferencia entre revisiones de «Molière»

Contenido eliminado Contenido añadido
JuanToño (discusión | contribs.)
Línea 24:
 
* «A quienes me preguntan la [[razón]] de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco.»
 
* «Aquí yace Molière, el rey de los actores. En estos momentos hace de muerto y de verdad que lo hace bien».
** ''Fuente: [[Epitafio]] de Molière, redactado en vida por él mismo.''<ref>http://grupos.emagister.com/debate/frases_y_pensamientos_de_moliere_/22742-752325</ref><ref>http://www.anarkasis.net/epitafio/epitafios.htm</ref>
 
* «Casi todos los hombres mueren de sus remedios, no de sus [[enfermedad]]es.»
 
* «''Castigat ridendo mores''», «Corrige las costumbres riendo».
* «Castigat ridendo mores»
** «''CastigatNota: ridendoLa mores''»,traducción en español es: «"Corrige las costumbres riendo»".
 
* «La belleza del rostro es frágil, es una flor pasajera, pero la belleza del [[alma]] es firme y segura.»
 
* «La [[hermosura]] sin gracia es un anzuelo sin cebo.»
* «La [[hipocresíahermosura]] essin elgracia colmoes deun todasanzuelo lassin maldadescebo
* «Los médicos no son para eso; su misión es recetar y cobrar; el curarse o no es cuenta del enfermo.»
* «La [[hipocresía]] es el colmo de todas las maldades.»
* «Los médicos no son para eso; su misión es recetar y cobrar; el curarse o no es cuenta del enfermo.»
** De "El enfermo imaginario"
* '''Argán''': ¿Y el latín? ¿Y conocer las enfermedades y los remedios que deben aplicarse?<br> '''Beraldo''': En el instante de vestir el ropón y birrete de médico, aprenderéis todo eso, y después seréis aún más diestro de lo que deseáis.<br> '''A''': ¡Cómo! ¿Conoce uno las enfermedades con sólo llevar esa indumentaria?<br> '''B''': Si. En cuanto se habla vistiendo toga y birrete, todo charlatanísmo resulta sapiciencia, y todo desatino se convierte en razonable.<br> '''Toñita''': Además, señor, sólo con vuestra barba tenéis la mitad del camino recorrido, que unas buenas barbas hacen la mitad de un médico.<br>
 
** De "El enfermo imaginario"
* «La [[felicidad]] ininterrumpida aburre: debe tener alternativas.»
 
* «La [[muerte]] es el remedio de todos los males; pero no debemos echar mano de éste hasta última hora.»
 
* «La serena razón huye de todo extremismo y anhela la prudencia moderada.»
 
* «Las cosas no valen sino lo que se las hace valer.»
 
* «Los vicios de moda pasan por virtudes.»
** ''Fuente: Don Juan,'' V/2.''
 
* «[[Médico]]s. Hombres de suerte. Sus éxitos brillan al sol... y sus errores los cubre la tierra.»
 
* «Nadie es capaz de evitar el [[amor]], y nadie es capaz de evitar que su amor se acabe.»
 
* «Ningún hombre es tan bueno, que, al ser expuesto a las acciones de la [[ley]], no sería condenado a la horca por lo menos diez veces.»
 
* «No hay nada tan conmovedor como un enamorado que se llega a las puertas de la amada y cuenta sus dolencias a los goznes y a los cerrojos.»
* «Nunca se dio el caso de conquistar un [[corazón]] por la fuerza.»
 
* «Oponerse directamente a las opiniones es el medio de echarlo todo a perder.»
* «Por muchas razones no es bueno que la [[mujer]] estudie y sepa tanto.»
 
* «Prefiero un [[vicio]] tolerante a una [[virtud]] obstinada.»
 
* «Sganarelle a [[Don Juan]]: A fe mía, tengo que decir... No sé qué decir, pues dais la vuelta a las cosas de un modo que parecéis tener [[razón]], y, sin embargo, es indudable que no la tenéis. Guardaba yo los más hermosos pensamientos del mudo, y vuestros discursos lo han embrollado todo.»
 
* "«Un tonto ilustrado es más tonto que un tonto ignorante."»
* "No sabía que durante toda mi vida había hablado en prosa." ''(Monsieur Jourdain, personaje de “El burgués gentilhombre”)''
 
* «No sabía que durante toda mi vida había hablado en prosa.»
* "No sabía que durante toda mi vida había hablado en prosa."* ''(Fuente: Monsieur Jourdain, personaje de “El burgués gentilhombre”).''
 
== Referencias ==