Diferencia entre revisiones de «Thurgood Marshall»

3506 bytes añadidos ,  hace 4 años
Añadir citas.
m (Quitar plantilla en obras.)
(Añadir citas.)
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «América debe ponerse a trabajar. En el clima frío en el que vivimos, debemos ir en contra de los vientos predominantes. Debemos disentir de la indiferencia. Debemos disentir de la apatía. Debemos disentir del miedo, el odio y la desconfianza. Debemos disentir de una nación que enterró la cabeza en la arena esperando en vano las necesidades de sus pobres, ancianos y enfermos para que desaparezcan y sean arrancados. Debemos disentir de un gobierno que ha dejado a sus jóvenes sin trabajo, educación o esperanza. Debemos disentir de la pobreza de visión y la ausencia intemporal de liderazgo moral. Debemos disentir, porque Estados Unidos puede hacerlo mejor, porque Estados Unidos no tiene más remedio que hacerlo mejor.» <ref>Marshall, Thurgood. ''Supreme Justice: Speeches and Writings''. Editor J. Clay Smith, Jr. Edición ilustrada. Editorial University of Pennsylvania Press, 2003. ISBN 9780812236903. p. XV.</ref>
** Original: «America must get to work. In the chilled climate in which we live, we must go against the prevailing winds. We must dissent from the indifference. We must dissent from the apathy. We must dissent from the fear, the hatred, and the mistrust. We must dissent from a nation that buried its head in the sand waiting in vain for the needs of its poor, its elderly, and its sick to disappear and just blow away. We must dissent from a government that has left its young without jobs, education, or hope. We must dissent from the poverty of vision and timeless absence of moral leadership. We must dissent, because America can do better, because America has no choice but to do better.»
** Fuente: Discurso pronunciado el 6 de septiembre de 1990, antes de la Conferencia Judicial Anual del Segundo Circuito.
 
* «El desorden es el desorden. La anarquía es anarquía, es anarquía. Ni la raza ni el color ni la frustración son una excusa para el desorden o la anarquía.» <ref>Citado en Dudziak, Mary L. ''Exporting American Dreams: Thurgood Marshall's African Journey''. Editorial Oxford University Press, 2008. ISBN 9780199839957.</ref>
** Fuente: Discurso en la convención nacional de Alpha Phi Alpha, St. Louis, Missouri, 15 de agosto de 1966, según lo informado por el periódico St. Louis Globe-Democrat, 17 de agosto de 1966, p. 1.
 
* «El sistema legal puede forzar la apertura de puertas y, a veces, incluso derribar muros, pero no puede construir puentes. Ese trabajo te pertenece a ti y a mí. El país no puede hacerlo. Afro y Blanco, ricos y pobres, educados y analfabetos, nuestros destinos están unidos. Podemos huir el uno del otro, pero no podemos escapar el uno del otro. Sólo lograremos la libertad si aprendemos a apreciar lo diferente, y reunimos el coraje para descubrir lo que es fundamentalmente lo mismo. La diversidad de Estados Unidos ofrece tanta riqueza y oportunidad. Arriésgate, ¿no? Derriba las vallas, que dividen. Rompe las paredes que te aprisionan. Alcanzar. La libertad yace al otro lado. Tendremos libertad para todos.» <ref>Marshall, Thurgood. ''Supreme Justice: Speeches and Writings''. Editor J. Clay Smith, Jr. Edición ilustrada. Editorial University of Pennsylvania Press, 2003. ISBN 9780812236903. p. 314.</ref>
** Original: «The legal system can force open doors, and sometimes-even knock down walls, but it cannot build bridges. That job belongs to you and me. The country can't do it. Afro and White, rich and poor, educated and illiterate, our fates are bound together. We can run from each other, but we cannot escape each other. We will only attain freedom if we learn to appreciate what is different, and muster the courage to discover what is fundamentally the same. America's diversity offers so much richness and opportunity. Take a chance, won't you? Knock down the fences, which divide. Tear apart the walls that imprison you. Reach out. Freedom lies just on the other side. We shall have liberty for all.»
** Fuente: Discurso pronunciado el 6 de septiembre de 1990, antes de la Conferencia Judicial Anual del Segundo Circuito.
* «En un momento de nuestra historia en que las calles de las ciudades de la nación inspiran miedo y desesperación, en lugar de orgullo y esperanza, es difícil mantener la objetividad y la preocupación por nuestros conciudadanos. Pero, la medida de la grandeza de un país es su capacidad de conservar la compasión en tiempos de crisis. Ninguna nación en la historia registrada del hombre tiene una mayor tradición de justicia y trato justo para todos sus ciudadanos en tiempos de agitación, confusión y tensión que la nuestra. Este es un país que se mantiene más alto en tiempos difíciles, un país que se aferra a principios fundamentales, valora su herencia constitucional y rechaza soluciones simples que comprometen los valores que están en las raíces de nuestro sistema democrático.» <ref>Citado en Chemerinsky, Erwin; Levenson, Laurie L.''Criminal Procedure''. Editorial Wolters Kluwer Law & Business, 2017. ISBN 9781454876656. p. 1210.</ref>
** Original: «At a time in our history when the streets of the Nation's cities inspire fear and despair, rather than pride and hope, it is difficult to maintain objectivity and concern for our fellow citizens. But, the measure of a country's greatness is its ability to retain compassion in time of crisis. No nation in the recorded history of man has a greater tradition of revering justice and fair treatment for all its citizens in times of turmoil, confusion, and tension than ours. This is a country which stands tallest in troubled times, a country that clings to fundamental principles, cherishes its constitutional heritage, and rejects simple solutions that compromise the values that lie at the roots of our democratic system.»
Autores Otis H. Stephens, Jr., John M. Scheb, II, Colin Glennon. Editorial Cengage Learning, 2014. ISBN 9781285736914. p. 23.</ref>
** Original: «I do not believe that the meaning of the Constitution was forever “fixed” at the Philadelphia Convention. Nor do I find the wisdom, foresight, and sense of justice exhibited by the Framers particularly profound. To the contrary, the government they devised was defective from the start, requiring several amendments, a civil war, and momentous social transformation to attain the system of constitutional government, and its respect for the individual freedoms and human rights, we hold as fundamental today. When contemporary Americans cite “The Constitution,” they invoke a concept that is vastly different from what the Framers barely began to construct two centuries ago.»
** Fuente: Discurso del Bicentenario de la Constitución de Estados Unidos. Comentarios de Thurgood Marshall en el seminario anual de la Asociación de derecho de patentes y marcas registradas de San Francisco el 6 de mayo de 1987.
En el seminario anual de la Asociación de derecho de patentes y marcas registradas de San Francisco el 6 de mayo de 1987.
 
== Referencias ==