Diferencia entre revisiones de «Ivana Bacik»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Referencias: Añadir categoría.
Crear enlaces.
Línea 18:
|EbooksG =
}}
[[w:Ivana Bacik|'''Ivana Catherine Bacik''']] (25 de mayo de 1968 (49 años) es una [[política]] y [[Maestro|académica]] [[Irlanda|irlandesa]]. Es Reid Profesora de [[Derecho]] Criminal, Criminología y Penología y Teoría [[Feminismo|Feminista]] en la Escuela de Leyes del Trinity College, [[Dublín|Dublin]] (TCD) desde 1996, y fue nombrada Fellow (académica) de dicha institución en 2005. Es [[Liderazgo|Líder]] del Partido Laborista en el Seanad desde 2011. Fue elegida senadora por la circunscripción de la [[Universidad]] de Dublín al Seanad Éireann en julio de 2007 y Vicepresidente de dicho organismo de 2011 a 2016. Sus intereses en [[investigación]] incluyen el derecho penal, criminología, derecho constitucional, teorías feministas, [[derechos humanos]] y las cuestiones de [[igualdad]] ante la [[ley]]. Es conocida en particular por su campaña proderecho a decidir desde los años 80, y su alto perfil mediático.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
* «El tema de la [[mujer]] y el [[Delito|crimen]] fue descuidado, o al menos, relativamente descuidado, por los criminólogos hasta fines del [[siglo XX]], pero un importante cuerpo de investigación ha sido generado por criminólogos feministas en los últimos treinta años. <ref> Heindensohn, F. "Género y crimen", en Morgan R. y Reiner R. "Oxford Handbook of Criminología. Oxford: OUP, 1997, en la página 762.</ref>» <ref>''Criminal Justice in Ireland''. Editor y colaborador Paul O'Mahony. Editorial Institute of Public Administration, 2002. ISBN 9781902448718. p. 134.</ref>
** Fuente: ''Women and the Criminal Justice System''.
 
* «[La lucha por la igualdad de representación en la política para las mujeres sigue siendo relevante un [[siglo]] después.] Nos recuerda cómo, hace relativamente poco, las mujeres irlandesas lograron el derecho al voto en [[República de Irlanda|Irlanda]] y cuánto queda aún por hacer en relación con la representación de las mujeres en la política.» <ref>[https://beta.oireachtas.ie/en/visit-and-learn/votail-100/ En 2018, las Casas de Oireachtas conmemoran el centenario de la votación parlamentaria para las mujeres en Irlanda.]</ref>
** Original: «[says the struggle for equal representation in politics for women is still relevant a century on.] It reminds us how relatively recently Irish women achieved the right to vote in Ireland and how much still needs to be done in relation to women’s representation in politics.»
** Nota: Palabras como presidenta de [https://beta.oireachtas.ie/en/visit-and-learn/votail-100/ Vótáil100], una iniciativa que conmemora el centenario de la conquista del voto femenino en Irlanda.
Línea 33:
 
===Discurso sobre el Informe del Comité de la Octava Enmienda ===
Se trata de un comité de [[estudio]] para la derogación del artículo 40.3.3 de la [[Constitución]] irlandesa y la legalización de [[aborto]].
<!-- Agregar las citas en el orden en que aparecen en la obra con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
* «[...] la Enmienda, aprobada en 1983, ha ensombrecido a toda una [[generación]] de mujeres en Irlanda. Tengo menos de 50 años y era demasiado [[Juventud|joven]] para haber votado hace 35 años; pero he vivido toda mi vida adulta bajo su sombra. Mis [[Hijo|hijas]] ahora están creciendo bajo esa misma sombra. En 1989 fui llevada a los juzgados y amenazada con [[prisión]], bajo la aplicación de la Enmienda, por atreverme a dar [[información]] (sobre aborto) a mujeres en situación de embarazo en [[crisis]].» <ref name="enmi">[http://www.ivanabacik.com/blog/2018/01/18/speech-on-eighth-amendment-committee-report/ Speech on Eighth Amendment Committee Report.]</ref>
** Original: «the Amendment, passed in 1983, has cast its shadow over an entire generation of women in Ireland. I am under 50, and was too young to have voted 35 years ago; but have lived all my adult life under its chill. My daughters are now growing up under the same chill. In 1989 I was taken to court and threatened with prison under the Amendment for daring to give information to women in crisis pregnancy.»
** Nota: Se refiere a la enmienda a la Constitución irlandesa que introdujo el artículo 40.3.3, en el que se reconoce el derecho a la [[vida]] del feto, y supuso la penalización del aborto en cualquier supuesto. La interpretación del artículo implicó también la penalización también del asesoramiento a la mujer sobre las posibilidades de interrumpir el embarazo o sobre la organización de [[viajes]] al extranjero para practicar el aborto en [[País|países]] donde fuera legal.
 
* «Pero debido a la Octava Enmienda, no pudimos legislar para permitir el aborto en casos de [[Agresión sexual|violación]], ni cuando un embarazo representa un serio [[riesgo]] para la [[salud]] de la mujer; ni siquiera en los casos en que un bebé es incapaz de nacer vivo. Sin embargo, todos estos son escenarios de la vida real donde cada vez más [[Persona|personas]] en Irlanda desean ver el acceso al aborto para las mujeres.» <ref name="enmi"/>
** Original: «But because of the Eighth Amendment, we could not legislate to allow abortion in cases of rape, nor where a pregnancy poses a serious risk to a woman’s health; nor even in cases where a baby is incapable of being born alive. Yet these are all real life scenarios where increasingly people in Ireland wish to see abortion access for women.»
 
* «Y durante todos esos años también hemos visto una marcada renuencia por parte de los legisladores a abordar las necesidades reales de salud de las mujeres y las [[Niñez|niñas]]; una abdicación de la [[responsabilidad]].» <ref name="enmi"/>
** Original: «And for all those years we have also seen a marked reluctance by legislators to address the real health needs of women and girls; an abdication of responsibility.»
** Nota: Se refiere al tiempo transcurrido desde la aprobación de la enmienda del artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa.
 
* «Así que el informe del Comité marca un cambio refrescante; legisladores finalmente reconociendo la realidad práctica. Dan tres razones clave para recomendar la derogación:<br/>1.- El impacto de la Octava Enmienda en la provisión de servicios a mujeres embarazadas, particularmente en relación con el momento en que se toman [[Decisión|decisiones]] críticas para salvar la vida de una mujer.<br/>2.- La [[Violación de los derechos humanos|violación]] continua y en marcha de las obligaciones internacionales de Irlanda sobre derechos humanos, como se evidencia en varios casos, incluido el de Amanda Mellett (Mellett v. Ireland, 9 de junio de 2016, UN Doc CCPR / C / 116 / D / 2324/2013).<br/>3.- La realidad práctica de que miles de mujeres acceden al aborto cada año legalmente a través de viajes al [[Reino Unido]] y en el extranjero, e ilegalmente tomando la píldora abortiva.»
** Original: «So the Committee’s report marks a refreshing change; legislators finally recognising practical reality. They give three key reasons for recommending repeal:<br/>1.- The impact of the Eighth Amendment in the provision of services to pregnant women, particularly relating to the timing of critical decision-making in saving a woman’s life.<br/>2.- Continuing and ongoing breach of Ireland’s international human rights obligations as evidenced in a number of cases including that of Amanda Mellett (Mellett v. Ireland, 9th June 2016, UN Doc CCPR/C/116/D/2324/2013).<br/>3.- The practical reality that thousands of women are accessing abortion each year either legally through travel to the UK and abroad, and illegally by taking the abortion pill.»