Diferencia entre revisiones de «Ivana Bacik»

Contenido eliminado Contenido añadido
m →‎Referencias: Correcciones.
Añadir citas; quitar plantilla en obras.
Línea 1:
{{En obras}}{{Ficha de autor
|título = Ivana Bacik
|día nacimiento = 25 de mayo
Línea 25:
* «El tema de la mujer y el crimen fue descuidado, o al menos, relativamente descuidado, por los criminólogos hasta fines del siglo XX, pero un importante cuerpo de investigación ha sido generado por criminólogos feministas en los últimos treinta años. <ref> Heindensohn, F. "Género y crimen", en Morgan R. y Reiner R. "Oxford Handbook of Criminología. Oxford: OUP, 1997, en la página 762.</ref>» <ref>''Criminal Justice in Ireland''. Editor y colaborador Paul O'Mahony. Editorial Institute of Public Administration, 2002. ISBN 9781902448718. p. 134.</ref>
** Fuente: ''Women and the Criminal Justice System''.
 
* «[...] la Enmienda, aprobada en 1983, ha ensombrecido a toda una generación de mujeres en Irlanda. Tengo menos de 50 años y era demasiado joven para haber votado hace 35 años; pero he vivido toda mi vida adulta bajo su sombra. Mis hijas ahora están creciendo bajo esa misma sombra. En 1989 fui llevada a los juzgados y amenazada con prisión, bajo la aplicación de la Enmienda, por atreverme a dar información (sobre aborto) a mujeres en situación de embarazo en crisis.» <ref name="enmi">[http://www.ivanabacik.com/blog/2018/01/18/speech-on-eighth-amendment-committee-report/ Speech on Eighth Amendment Committee Report.]</ref>
** Original: «the Amendment, passed in 1983, has cast its shadow over an entire generation of women in Ireland. I am under 50, and was too young to have voted 35 years ago; but have lived all my adult life under its chill. My daughters are now growing up under the same chill. In 1989 I was taken to court and threatened with prison under the Amendment for daring to give information to women in crisis pregnancy.»
** Nota: Se refiere a la enmienda a la Constitución irlandesa que introdujo el artículo 40.3.3, en el que se reconoce el derecho a la vida del feto, y supuso la penalización del aborto en cualquier supuesto. La interpretación del artículo implicó la penalización también del asesoramiento a la mujer sobre las posibilidades de interrumpir el embarazo o sobre la organización de viajes al extranjero para practicar el aborto en países donde fuera legal.
 
* «[La lucha por la igualdad de representación en la política para las mujeres sigue siendo relevante un siglo después.] Nos recuerda cómo, hace relativamente poco, las mujeres irlandesas lograron el derecho al voto en Irlanda y cuánto queda aún por hacer en relación con la representación de las mujeres en la política.» <ref>[https://beta.oireachtas.ie/en/visit-and-learn/votail-100/ En 2018, las Casas de Oireachtas conmemoran el centenario de la votación parlamentaria para las mujeres en Irlanda.]</ref>
Línea 30 ⟶ 34:
** Nota: Palabras como presidenta de [https://beta.oireachtas.ie/en/visit-and-learn/votail-100/ Vótáil100], una iniciativa que conmemora el centenario de la conquista del voto femenino en Irlanda.
[[File:Ivana Bacik en campaña.jpg|thumb|left|Ivana Bacik, Katherine Zappone & Andrew Hyland en campaña electoral.]]
 
* «Pero debido a la Octava Enmienda, no pudimos legislar para permitir el aborto en casos de violación, ni cuando un embarazo representa un serio riesgo para la salud de la mujer; ni siquiera en los casos en que un bebé es incapaz de nacer vivo. Sin embargo, todos estos son escenarios de la vida real donde cada vez más personas en Irlanda desean ver el acceso al aborto para las mujeres.» <ref name="enmi"/>
** Original: «But because of the Eighth Amendment, we could not legislate to allow abortion in cases of rape, nor where a pregnancy poses a serious risk to a woman’s health; nor even in cases where a baby is incapable of being born alive. Yet these are all real life scenarios where increasingly people in Ireland wish to see abortion access for women.»
** Nota: Se refiere a la enmienda del artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa.
 
* «Y durante todos esos años también hemos visto una marcada renuencia por parte de los legisladores a abordar las necesidades reales de salud de las mujeres y las niñas; una abdicación de la responsabilidad.» <ref name="enmi"/>
** Original: «And for all those years we have also seen a marked reluctance by legislators to address the real health needs of women and girls; an abdication of responsibility.»
** Nota: Se refiere al tiempo transcurrido desde la aprobación de la enmienda del artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa.
 
== Referencias ==
{{Listaref}}