Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (O)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir paremias y referencias.
→‎Con la O: Añadir paremias y referencias.
Línea 14:
* Obispo por obispo, séalo Don Domingo.
* Obispos y Abriles, los más son ruines.
* Obra acabada, a dios agrada.
* Obra acabada, a Dios agrada.
* Obra acabada, maestro al pozo.
* Obra acabada venta aguarda.
* Obra a destajo, no vale un ajo.
* Obra bien empezada, medio acabada.
Línea 24 ⟶ 22:
* Obra comenzada, no te la vea suegra ni cuñada.
* Obra común obra de ningún.
* Obra común, obra de ningún.
* Obra con amores y no con buenas razones.
* Obrada de San Andrés, ni la prestes ni la des.
* Obra de chapucero cuesta poco, pero vale menos.
Línea 211 ⟶ 207:
* Otros vendrán, que menos tendrán.
* Otro tiempo vendrá, y el que hoy no puede, podrá.
 
* Otro vendrá, que bueno me hará.
* «Otro vendrá, que bueno me hará.» <ref name=otbu>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59263&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variantes: <ref name=otbu/><br/>«Otro vendrá: que a mi bueno hará.»<br/>«Otro vendrá que a mí bueno me hará.»<br/>«Otro vendrá que buena me hará,»<br/>«Alguien vendrá que bueno me hará.»<br/>«De fuera vendrá quien bueno me hará.»
** Nota: Puede que ciertas personas o cosas consideradas hoy malas, sean tenidas por buenas, al compararlas con otras peores. Suele decirse cuando alguien deja un lugar, un puesto de trabajo, generalmente no por su propia voluntad. <ref name=otbu/>
 
* Oveja chiquita, cada año es corderita.
* Oveja chiquita siempre es corderita.
Línea 220:
* Oveja harta de su rabo se espanta.
* Oveja que anda, bocado halla.
 
* Oveja que bala, bocado que pierde.
* «Oveja que bala, bocado que pierde.» <ref name= oveba>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59264&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variantes: <ref name= oveba/><br/>«Oveja que bala, bocado pierde»<br/>«Borrego que bala pierde bocado (California).»<br/>«Cada balido, bocado perdido (México).»<br/>«Oveja que bala en prado verde, bocado que pierde.»
** Sinónimo: «En el juego y en la mesa, el hablar pesa.» <ref name= oveba/>
** Antónimo: « Quien calla y come, aprovecha su escote.» <ref name= oveba/>
** Nota: Por hablar demasiado, se pueden perder ocasiones beneficiosas. Por eso, se recomienda atender a lo importante y no ocuparse de lo inútil. Suele aplicarse a quien es muy hablador. <ref name= oveba/>
 
* Oveja que mucho bala, poco mama.
* «Ovejas bobas, por do va una van todas.» <ref name= boto>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59265&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
* Ovejas bobas, donde va una, van todas.
** Variante: «Ovejas bobas, por dodonde va una, van todas.» {{fuentes}}
** Nota: Denota el poder que puede ejercer el ejemplo y las malas compañías. <ref name= boto/>
 
* Ovejas de una puta, carneros de un ladrón, bien haya quien os guarda, mal haya cuyo sois.
* Ovejas y abejas en tus dehesas.
Línea 235 ⟶ 243:
* Oye, ve y calla, y con nadie tendrás batalla.
* Oye, ve y calla, y vivirás vida holgada.
 
== Referencias ==
{{Listaref}}