Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (O)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir citas, referencias, sec. y plantilla ref.
Añadir paremias y referencias.
Línea 58:
* Obrita que en sábado viene, puntadita de a palmo y salto de liebre.
* O calza como vistes o viste como calzas.
* O calza como vistes, o viste como calzas.
* Ocasión desaprovechada, necedad probada.
* Ocasión llegada presto agárrala.
Línea 124 ⟶ 123:
* Oír, ver y callar, para con nadie tropezar.
* Oír, ver y callar, para en paz estar.
 
* «Oír, ver y callar, recias cosas son de obrar.» <ref name=oiveca>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59255&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Nota: Aconseja poner mucho cuidado en estas tres cosas, por lo difícil que resulta hacerlo. <ref name=oiveca/>
* Oír, ver y callar, son cosas de gran preciar.
* [[Ojo]] a gran salto, gran quebranto.
Línea 131 ⟶ 133:
* Ojo alerta con la moza y con la puerta.
* Ojo al parche.
* «Ojo por ojo, diente por diente.» <ref name=ojoj>Centro Virtual Cervantes [del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Nota: Alude a la venganza justiciera, que justifica el castigo según el agravio. Sin embargo, la denominada «ley del talión» (Éxodo 21, 23-25) no era una ley de venganza, sino precisamente un medio de poner límite a la venganza y a frenar la violencia imperante en el mundo hace cuatro mil años. <ref name=ojoj/>
* Ojo que no ve, hombre que no cree.
* Ojos de extraños no alcanzan a ver los daños.
Línea 140 ⟶ 143:
* Ojos que los vieron ir, no los verán volver.
* Ojos que no pueden ver, de vidrio tienen que ser.
 
* Ojos que no ven, [[corazón]] que no siente.
* «Ojos que no ven, [[corazón]] que no siente.» <ref name=ojco>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59257&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variante: «Ojos que no veen [sic], corazón que no quiebra (El Quijote II 67)» <ref name=ojco/>
** Nota: La ausencia contribuye a olvidar lo que se ama o a sentir menos las desgracias lejanas. Existen variantes cómicas, típicas en Argentina, como «Ojos que no ven, tortazo que te pegas». <ref name=ojco/>
 
* Ojos que no ven, gallinas al saco.
* O jugamos todos o pinchamos el balón.
* O jugamos todos, o se rompe la baraja.
* O la bebes o la derramas.
 
* Olivo, oliva y aceituno, todo es uno.
* «Olivo, oliva y aceituno, todo es uno.» <ref name=oliace>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59259&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variantes: «Olivo, oliva y aceituno, todo es uno.» <ref name=oliace/>
** Nota: Se aplica a quien gasta el tiempo buscando diferencias en las cosas carentes de ellas, y también a quien con impertinencia repite algo, pero con distinto nombre o mediante una paráfrasis. <ref name=oliace/>
 
* Olla cada día, aún siendo buena hastía.
* Olla chica hace la bolsa grande.
Línea 154 ⟶ 165:
* Olla quebrada, olla comprada.
* Olla que hierve arrebatada, olla malograda.
 
* Olla que mucho hierve, sabor pierde.
* «Olla que mucho hierve, sabor pierde.» <ref name=olhier>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59260&Lng=0 del Instituto Cervantes de España.]</ref>
** Variantes: <br/> «Olla que mucho fierue, sazón pierde.»<br/>«Olilla que mucho hierue sabor pierde.»<br/>«Olla que mucho hierve, sazón pierde.» <ref name=olhier/>
** Nota: Recomienda no demorar en exceso los asuntos. Para mantener tanto tiempo hirviendo una olla hay que tenerla a fuego lento. En sentido metafórico, alude a cualquier trámite o empeño que se prolonga por no seguir el curso regular y, precisamente, por esa causa se pierde. <ref name=olhier/>
* Olla remecida u olla bien cocida.
* Olla reposada, no la come toda barba.
Línea 163 ⟶ 177:
* Olvidado y nunca sabido, viene a ser lo mismo.
* Oración de ciegos, mal rezada y peor pagada.
* «Oración de perro no va al cielo.» <ref name=percie>Centro Virtual Cervantes [http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/listado.aspx?letra=O del Instituto Cervantes de España.]</ref>
* Oración de perro no va al cielo.
** Antónimo: « La oración breve sube al cielo.» <ref name=percie/>
** Nota: Si se desea pedir algo, conviene ser breve y sincero, sin gastar muchas razones ni emplear malos modos, pues no se consigue lo que se pide mal o de mala gana. <ref name=percie/>
 
* Ora como si todo dependiera de Dios; pero trabaja como si todo dependiera del hombre.
* Ora en juego, ora en saña, siempre el gato mal araña.