Diferencia entre revisiones de «Salustio»

Contenido eliminado Contenido añadido
Añadir referencias; texto; notas y correcciones de edición. Cambiar imagen de moneda por otra de Salustio.
Añadir citas y referencias.
Línea 32:
** Fuente: ''De bello Iugurthino (La guerra de Yugurta)''.
 
* «La avaricia, en cambio, lleva consigo el ansia de dinero, que ningún hombre sabio codició; la avaricia, empapada como de un veneno maléfico, afemina el cuerpo y el alma viril, es siempre ilimitada, insaciable, no mengua ni en la abundancia ni en la penuria.» <ref>Cayo Salustio Crispo. La conjuración de Catilina. Guerra de Jugurta. Editado y traducido por Avelina Carrera de la Red. Ediciones AKAL, 2001 ISBN 978-84-4601-020-3. p. 114.</ref>
* «La avaricia tiene ansia de dinero.»
** Fuente: ''De conjuratione Catilinae. (La conjuración de Catilina)''.
** ''Original:'' «Avaritia studium pecuniae habet.»
 
* «La concordia hace crecer las pequeñas cosas, la discordia arruina las grandes.»
 
* «La [[fortuna]] sigue a los mejores.»
** ''Original:'' «Fortuna meliores sequitur.» <ref>Obras de Cayo Crispo Salustio: revistas y cotarpeejadas con los mejores códices y ediciones. Editor Libreria de A. Bouret y Morel, 1847. Procedencia del original: Universidad de Columbia. Digitalizado: 11 Mar 2009. p. 216.</ref>
** ''Original:'' «Fortuna meliores sequitur.»
** Fuente: ''Historiaris fragmentum: II Oratio L. Phillipi contra Lepidum.''
 
* «La concordia[[paz]] hace crecer las pequeñas cosas, pequeñas; la discordia arruinadestruye las grandes.» {{fuentes}}
 
* «¡Oh ciudad venal! ¡que pronto iría a la ruina si encontrara un comprador!» <ref>Cayo Crispo Salstio. La guerra de Yugurta. La conjuración de Catilina. Traducción José Torrens Béjar. Editorial Sarpe, 1985. ISBN 847-29-1907-2. p. 63.</ref>
* «La [[paz]] hace crecer las cosas pequeñas; la discordia destruye las grandes.»
** Nota: Palabras que Salustio pone en boca de Yugurta cuando se aleja de Roma expulsado por el Senado. Desde su acceso al trono Yugurta había comprado el favor de muchos magistrados y senadores para conseguir el apoyo a su causa en las guerras contra sus hermanos de adopción y quedarse como único rey de Numidia.
** Fuente: ''De bello Iugurthino (La guerra de Yugurta)''.
 
* «Sólo unos pocos prefieren la libertad; la mayoría de los hombres no busca más que buenos amos.» <ref>Saberes e poderes no mundo antigo: estudos ibero-latino-americanos. volume II - dos poderes. Editores Fábio Cerqueira, Ana Teresa Gonçalves, Edalaura Medeiros, Delfim Leão. Editor Imprensa da Universidade de Coimbra / Coimbra University Press, 2013. ISBN 978-98-9260-625-5. p. 155.</ref>
** Fuente: ''Historiaris fragmentum'', 4.69.18.
 
* «Un miedo ingente invade a los nuestros.» {{fuentes}}
** ''Original:'' «Ingens metus nostros invadit.»
 
* «Vigilando, laborando y meditando todas las cosas prosperan.» {{fuentes}}
 
* «Sin razón se queja el hombre de que su naturaleza y débil y breve vida sean gobernadas por el azar más que por la virtud.» <ref>Cayo Crispo Salstio. La guerra de Yugurta. La conjuración de Catilina. Traducción José Torrens Béjar. Editorial Sarpe, 1985. ISBN 847-29-1907-2. p. 29.</ref>