Abrir menú principal

Cambios

2380 bytes añadidos ,  hace 2 años
Añadir citas.
{{En obras}}
{{Ficha de autor
|título = Oriana Fallaci
|imagen = O. Fallaci 1 (Foto di GianAngelo Pistoia).jpg
|pie de imagen =
|tamaño de imagen = 150 px
|Wikipedia =
|Wikicommons = Oriana Fallaci
}}
 
[[w:Oriana Fallaci|Oriana Fallaci]] ([[Florencia]], 29 de junio de 1929-ibídem, 15 de septiembre de 2006) fue una escritora, periodista y activista italiana. Fue la primera mujer italiana corresponsal de guerra. Como escritora de doce libros, vendió veinte millones de ejemplares en todo el mundo; como periodista ganó un gran prestigio internacional especialmente por sus entrevistas a personajes famosos.
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas por orden alfabético -->
* «¿Cuál es el punto de todos modos - ¿De sufrimiento, morir? Nos enseña a vivir, muchacho. Un hombre que no lucha no vive, sobrevive.» <ref>Fallaci, Oriana. A Man: A Novel. Editorial RCS Libri/Rizzoli, 2013 ISBN 978-14-8044-201-6.</ref>
** Original en inglés: «What's the point anyway — Of suffering, dying? It teaches us to live, boy. A man who does not struggle does not live, he survives.»
** Fuente: Un Hombre: una novela, 1979.
 
* «Europa se convierte cada vez más en una provincia del Islam, una colonia del Islam. E Italia es un puesto avanzado de esa provincia, un bastión de esa colonia ... En cada una de nuestras ciudades se encuentra una segunda ciudad: una ciudad musulmana, una ciudad dirigida por el Corán. Una etapa en el expansionismo islámico.» <ref>Fallaci, Oriana. The Force of Reason. Editor Random House Incorporated, 2006. ISBN 978-08-4782-753-4. p. 34.</ref>
** Original en inglés: «Europe becomes more and more a province of Islam, a colony of Islam. And Italy is an outpost of that province, a stronghold of that colony...In each of our cities lies a second city: a Muslim city, a city run by the Quran. A stage in the Islamic expansionism.»
** Fuente: La fuerza de la razón, 2004.
 
* «Hay momentos en la vida en que el silencio se convierte en una falta, y el hablar una obligación. Un deber cívico, un desafío moral, un imperativo categórico del que no podemos escapar.» <ref>Fallaci Oriana. The Rage and the Pride. Editorial Random House Incorporated, 2002 ISBN 978-08-4782-504-2. p. 17.</ref>
** Original en inglés: «There are moments in Life when keeping silent becomes a fault, and speaking an obligation. A civic duty, a moral challenge, a categorical imperative from which we cannot escape.»
** Fuente: ''La rabia y el orgullo'', 2001.
 
* «Se burlan de las personas como yo que tienen pasión: '¡Ja ja! ¡Está histérica!¡Es muy apasionada! Escuche cómo los norteamericanos hablan de mí: "Una italiana muy apasionada".» <ref> Gurley, George. [http://observer.com/2003/01/the-rage-of-oriana-fallaci/ The Rage of Oriana Fallaci], Artículo en The New York Observer el 27 de enero de 2003.</ref>
** Original en inglés: «People like me who have passion are derided: "Ha ha ha! She's hysterical!" "She's very passionate!" Listen how the Americans speak about me: "A very passionate Italian."»
** Fuente: Artículo "The Rage of Oriana Fallaci", The New York Observer de 27 de enero de 2003)
== Referencias ==
{{Listaref}}
 
== Enlaces externos ==
{{Traducido ref|en|Oriana Fallaci}}
 
{{ORDENAR:Fallaci, Oriana}}
[[Categoría:Italianos]][[Categoría:Mujeres]][[Categoría:Periodistas]][[Categoría:Escritores]][[Categoría:Periodistas]]
[[Categoría:Activistas]]