Diferencia entre revisiones de «Cicerón»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Solbaken (discusión | contribs.)
Libertad y ordenación
Línea 88:
** ''De legibus'', I, 6 <ref>Citado en Friedrich, Carl Joachim (1982). ''La filosofía del derecho'', p. 50. ISBN 84-375-0224-1.</ref>.
* "La [[ley]] suprema es el bien del [[pueblo]]."
* "La [[libertad]] excesiva conduce pronto a la [[esclavitud]]."<ref>Cicerón: ''De la República''.</ref>
* "La pérdida de nuestras fuerzas es debida más bien a los [[vicio]]s de la [[juventud]], que a los estragos de los años."
* "La verdad se corrompe tanto con la mentira como con el silencio."
Línea 98 ⟶ 99:
* "Las raíces del estudio son amargas; los frutos, dulces."
* "Los apetitos del estómago y del paladar, lejos de disminuir a medida que los hombres envejecen, van en aumento con la edad."
* "Los hombres se asemejan al vino: el tiempo agria a los malos y mejora a los buenos."
* "Los deseos del joven muestran las virtudes futuras del hombre."
* "Los [[Diosdios]]es han existido siempre y nunca han nacido."
* "Los hombres se asemejan a los Diosesdioses cuando hacen el bien a la humanidad."
* "Los hombres se asemejan al vino: el tiempo agria a los malos y mejora a los buenos."
* "Los [[poetas]] nacen, los oradores se hacen."
 
Línea 122 ⟶ 123:
 
=== O ===
 
* "¡Oh tiempos, oh costumbres!"
** Latín: ''O tempora, o mores!''
Línea 134:
* "¿Qué otro regalo más grande y mejor se le puede ofrecer a la República que la [[educación]] de nuestros jóvenes?"
** También reproducida como "Todos los hombres pueden caer en un error; pero sólo los necios perseveran en él."
* "Que las armas cedan a la toga y el laurel se conceda a los méritos."
* "QueQué animal tan feo es el mono y cuanto se nos parece."
* "Quo usque tandem, Catilina, abutere patientia nostra."
** En castellano: "¿Hasta cuándo, Catilina, vas a abusar de nuestra paciencia?"
 
Línea 155:
 
=== U ===
* "Una cosa es [[saber]] y otra es saber [[enseñar]]."
* "Un protector excelente de la oveja, es el lobo."
** Latín: ''"Praeclarum custodem ovium lupum."''