Diferencia entre revisiones de «Atenea»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 6:
* «Mas del [[morir]], que es tan igual a todos,<br />No pueden escapar los mismos Dioses<br />a sus amigos proprios, a quien suelen<br />favorecer: porque es muy escusado,<br />cuando la Parca sorda inexorable<br />da fin a alguna vida trabajosa.»
** Atenea en figura de Méntor. En Canto Tercero de ''[[Odisea]]'' de [[Homero]] ([https://es.scribd.com/doc/142300838/Odisea-de-Homero-traducida-por-Gonzalo-Perez tr. G. Pérez]).
* «A Palas Atena, ilustre diosa, comienzo a cantar,<br />la de ojos de lechuza, rica en industrias, que un indómito corazón posee,<br />doncella venerable, que la ciudad protege, valerosa,<br />Tritogenia, a la que solo engendró el industrioso [[Zeus]]<br />en su santa cabeza, de belicosas armas dotada,<br />doradas, resplandecientes; el temor dominaba al verlo a todos<br />los inmortales; y ella, delante de Zeus que lleva la égida,<br />con premura saltó desde la inmortal cabeza,<br />blandiendo un agudo venablo
** 28º ''Himno Homérico'' ([http://ebiblioteca.org/?/ver/102159 tr. J. Torres]).
[[Archivo:Gustav Klimt 045.jpg|miniaturadeimagen|«La que solo engendró el industrioso Zeus en su santa cabeza, de belicosas armas dotada, doradas, resplandecientes» (Himno Homérico).]]
Línea 27:
** Rafael Spínola, pensador y político guatemalteco: [https://archive.org/stream/albdemin00unseguat#page/n9/mode/2up Discurso inaugural de la 1ª Fiesta de Minerva], 1899.
[[Archivo:Paul Gustave Dore Raven15.jpg|miniaturadeimagen|«La ventana abrí—y con rítmico aleteo y garbo extraño<br />entró un cuervo majestuoso de la sacra edad de antaño.<br />Sin pararse ni un instante ni señales dar de susto,<br />con aspecto señorial,<br />fue a posarse sobre un busto de Minerva que ornamenta<br />de mi puerta el cabezal;<br />sobre el busto que de Palas la figura representa,<br />fue y posose—¡y nada más!» (Poe).]]
* «Los bárbaros que invadieron el mundo ordenado por mis leyes, ignoraron la medida y la armonía. La belleza les asustaba y les parecía un mal. Al ver que yo era bella, no creyeron que yo era la Sabiduría. Me dejaron de lado. Cuando, disipando una noche de diez siglos, se elevó la aurora del [[Renacimiento]], regresé a la tierra. Visité humanistas y [[filósofo]]s [...] Algunos llegaron a serfueron quemados vivos enpor lugar deno negarme. Otros, como [[Erasmo]], a través de la ironía escaparon de sus adversarios estúpidos. Uno de ellos, que era un monje, se rió tanto al contar historias de gigantes, que mis oídos se ofenderían si no supiera que a veces la locura es la sabiduría[...] Poco a poco, mis fieles crecieron en fuerza y ​​número. Los franceses fueron los que primero me elevaron altares.»
** Palabras puestas en boca de Palas por [[Anatole France]]: [[s:fr:Discours prononcé à l’inauguration de la statue d’Ernest Renan à Tréguier|Discurso pronunciado en la inauguración de la estatua de Ernest Renan en Tréguier]], 1903.
* «Entre todas las divinidades, realmente ésta es única. Es la [[Idea]], es la [[Abstracción]], es la [[Conciencia]], es la [[Armonía]]. Los hombres que la crean a su imagen y semejanza son seres sin vanos temores de tenebroso más allá. y sin crueles pasiones fratricidas[...] Las frentes que se inclinan ante ella son frentes libres de prejuicios oscuros [...] Ella, en efecto, es la patrona de los pueblos que piensan libremente.»
** Enrique Gómez Carrillo, escritor guatemalteco: ''[http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000086821&page=1 La Grecia eterna]'', 1909, p. 241.
* «Dulce y reflexiva Sofía,<br />Dinámica y omnipresente,<br />Su luz a todo artista envía,<br />Al laborioso, al elocuente;<br />Y anima con su íntimo soplo<br />A los artífices del fuego,<br />Al que mueve regla o escoplo,<br />A la que borda, a la que hila.»