Diferencia entre revisiones de «Funny Games»

Contenido eliminado Contenido añadido
ordenar la página y añadir cita
corrección
Línea 49:
<hr width="100%"/>
 
* «'''Paul:''' Bueno, ¿qué hora es?<br/>'''Peter:''' 8:40.<br/>'''Paul:''' Bueno en, digamos, 12 horas los tres estareis kaput. ¿Okay?<br/>'''Anna:''' ¿Qué?<br/>'''Paul:''' Tu apuestas apuestas a que estarás viva mañana a las 9 y nosotros apostaremos a que estarás muerto. ¿Okay? '''Peter:''' No quieren apostar.<br/>'''Paul:''' Bueno, no es una opción. Tiene que haber una apuesta.[Se vuelve hacia la cámara, rompe la cuarta pared, dirigiéndose a la audiencia]<br/>'''Paul:''' Quiero decir, ¿qué te parece? ¿Crees que tienen una oportunidad? Bueno, estás de su lado, ¿no? ¿A quién apuestas, hmm?<br/>'''Peter:''' Pero, espera, ¿qué tipo de apuesta es esta? Si están muertos, no pueden vivir a su lado. Si ganan, tampoco pueden vivir.<br/>'''Paul:''' Sí, perderán de cualquier manera. Eso es lo que estoy diciendo.» <ref name=www/>
** Idioma original: «'''Paul:''' Okay, we bet- what time is it?<br/>'''Peter:''' 8:40.<br/>'''Paul:''' That in, let's say, 12 hours all three of you are gonna be kaput. Okay?<br/>'''Anna:''' What?<br/>'''Paul:''' You bet that you'll be alive tomorrow at 9 o'clock and we bet that you'll be dead. Okay?<br/>'''Peter:''' They don't want to bet.<br/>'''Paul:''' Well it's not an option. There has to be a bet.<br/>[turns toward camera, breaks fourth wall, addressing the audience]<br/>'''Paul:''' I mean, what do you think? You think they stand a chance? Well, you're on their side, aren't you? Who are you betting on, hmm?<br/>'''Peter:''' But, wait, what kind of bet is this? If they're dead, they can't live up to their side. If they win, they can't live either.<br/>'''Paul:''' Yes, they'll lose either way. That's what I'm saying.»
<hr width="100%"/>