Diferencia entre revisiones de «Emilio Alarcos Llorach»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 11:
"Subterfugios políticos de radio estrecho han inducido a identificar la lengua con esos entes gaseosos que se llaman nacionalidades".
 
"Subterfugios políticos de radio estrecho han inducido a identificar la lengua con esos entes gaseosos que se llaman nacionalidades, y no digo razas porque ya casi nadie a no ser algún racista trasnochado de sacristía mohosa se atreve a hablar de ellas como si la sangre y las demás particularidades genéticas de cada hombre condicionasen sus creencias y teorías políticas y sociales. Nación y lengua no coinciden en sus circunscripciones respectivas. Hay naciones sólidas y multilingües y hay lenguas vigorizantes y multinacionales. No es preciso apuntar ejemplos, en la mente de todos. Se empeñan algunos de estos dirigentes resentidos y con apetencias de alarde imperialista en propagar a la fuerza e incrustar con violencia su propia lengua en detrimento de los derechos de otras. Rompen con ello la convivencia pacífica que siempre ha existido y esterilizan, por otra parte, la libertad de movimiento y la capacidad de pervivencia de las nuevas generaciones. No se puede luchar contra la historia, que es la realidad. Las imposiciones aribitrarias y violentas no pueden contra la lengua, la que sea" (''El destino de las lenguas'', discurso póstumo que leería su viuda con motivo del nombramiento como doctor ''honoris causa'' de la UNED, año 1998).
 
"La lengua española, mi lengua irrenunciable, porque es la única en que puedo decir casi exactamente lo que pienso y siento". (''El destino de las lenguas'', discurso póstumo que leería su viuda con motivo del nombramiento como doctor ''honoris causa'' de la UNED, año 1998).
 
"Mis ocupaciones habituales me han convertido en un hablante y escritor seco, sin galas, cartesiano, parco en ditirambos y con manifiesta inclinación a la crítica y la ironía".
Línea 135:
R. ¿Se refiere a los vivos o a los listos?"
 
(Pequeña entrevista en clave de humor de Feliciano López a Emilio Alarcos el 6 de noviembre de 1994 en ''El País'').
 
 
Línea 142:
“Alarcos es, en efecto, el más típico representante de la lingüística europea de la segunda mitad de nuestro siglo y, con ello, el primer representante de España en esta lingüística” ([[Eugen Coșeriu]], lingüista rumano).
 
"Alarcos fue uno de los mejores lingüistas y filólogos del siglo XX. Fue un hombre de gran formación lingüística y filológica, de una inteligencia sutil y de una gran pluma. A pesar del paso de los años, sigue siendo un placer intelectual leerlo. Es cierto que desde la aparición de sus obras iniciales (''Fonología española'', ''Gramática estructural'') la lingüística ha caminado mucho; pero, al igual que la relectura de los maestros y de los clásicos, siempre enseña" ([[Salvador Gutiérrez Ordóñez]], catedrático de Lingüística General de la Universidad de León y académico de la RAE).
 
"Como profesor, [Alarcos] fue sabio, exacto, claro, perfecto y liberal hasta los tuétanos" ([[Salvador Gutiérrez Ordóñez]], catedrático de Lingüística General de la Universidad de León y académico de la RAE)