Diferencia entre revisiones de «Tony Duvert»

Contenido eliminado Contenido añadido
PeioR (discusión | contribs.)
PeioR (discusión | contribs.)
Línea 159:
(«La infancia en masculino»)
 
* Lewis Carroll, siendoque era hijo primogénito, tuvo un padre, una madre, dos hermanos y ocho hermanas. Aquella familia de trece personas me hace soñar. Admiro el vientre de la señora Dogson. Era algo muy distinto al de las madres de hoy, que siempre tienen al «Niño» en la boca, pero que apenas alumbran uno coma ocho en toda su vida. ¿Es por el hecho de tener tan pocos por lo que los han sacralizado?
:A mí, que soy pedófilo, me reprochan que tengo envidia del vientre de las mujeres. Y es cierto. ¿Creen ustedes que si yo tuviera útero me iba a contentar con tener un niño coma ocho? La señora Dogson, al menos, sabía lo que significa ser madre. Yo habría sido una madre así.
::''Fils aîné, Lewis Carroll eut un père, une mère, deux frères et huit sœurs. Cette famille de treize personnes me fait rêver. J'admire l'utérus de madame Dogson. C'est autre chose que les mères d'aujourd'hui, qui n'ont que « l'Enfant » à la bouche mais qui en pondent à peine un virgule huit dans leur vie. Est-ce parce qu'elles en font si peu qu'elles les ont sacralisés ?''