Diferencia entre revisiones de «Gabriel Matzneff»

Contenido eliminado Contenido añadido
PeioR (discusión | contribs.)
PeioR (discusión | contribs.)
Línea 26:
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 32</div>
 
* ''Nunca hay que seguir a un desconocido demasiado simpático''; por el contrario, hay que seguir tranquilamente, dócilmente, a los viejos conocidos, parientes, y profesores, aunque no sean demasiado simpáticos, aunque no sean para nada simpáticos, aunque te den bofetadas, aunque estén sentados sobre tu cabeza y no te dejen respirar, vivir, ser feliz. Los adultos que no aman a los niños no soportan que los niños sean amados por aquellos que les aman. Un niño no puede disponer ni de su corazón, ni de su cuerpo, ni de su amor, ni de sus besos. Un niño pertenece a sus padres y a sus maestros. Ellos son los que pueden utilizarlos de forma exclusiva. Sin embargo, es a nosotros a quienes esos personajes nauseabundos nos acusan de corrupción de menores.
::– Il ne faut jamais suivre un inconnu extrêmement gentil ; ''en revanche, il faut suivre sagement, docilement les vieilles connaissances, parents, profs, même s’ils ne sont pas extrêmement gentils, même s’ils ne sont pas gentils du tout, même s’ils vous foutent des torgnoles, même s’ils sont assis sur votre tête et vous empêchent de respirer, de vivre, d’être heureux. Les adultes qui n’aiment pas les enfants ne supportent pas que les enfants soient aimés par ceux qui les aiment. Un enfant ne peut disposer ni de son cœur ni de son corps ni de son amour ni de ses baisers. Un enfant appartient à ses parents et à ses maîtres. Ce sont eux qui en ont l’usage exclusif. Pourtant, c’est nous que ces nauséabonds personnages accusent de détournement de mineur.''
:::<div style="font-size:10pt">Pág. 40-41</div>