Diferencia entre revisiones de «Carl Gustav Jung»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Agrego referencias a una frase y retiro una frase que no tiene referencias.
Línea 56:
*«Una teoría científica pronto es superada por otra; el dogma (religioso) perdura por siglos incontables».-
** "Psicología y Religión" Capítulo 2
 
* "Me parece que todos mis pensamientos circulan alrededor de Dios como los planetas lo hacen alrededor del sol, y son irresistiblemente atraídos por Él. Siento que sería el pecado más grosero si yo opusiera resistencia alguna a esta fuerza."
** Original: ''I find that all my thoughts circle around God like the planets around the sun, and are as irresistibly attracted by Him. I would feel it to be the grossest sin if I were to oppose any resistance to this force.''
** Fuentes: Memories, Dreams, Reflections Carl Jung; David John Tacey (2007). How to read Jung. W.W. Norton & Co, p. 35; Charles Bartruff Hanna (1967). The Face of the Deep: The Religious Ideas of C.G. Jung. “The” Westminster Press, p. 18; Nándor Fodor (1971). Freud, Jung, and occultism. University Books. p. 12; Wayne G. Rollins (1983). Jung and the Bible. p. 123
 
*"La vida no vivida es una enfermedad de la que se puede morir."
 
* De todos mis pacientes que están en la segunda mitad de su vida (es decir, de los que tienen más de treinta y cinco años), no ha habido ni uno solo cuyo problema no sea en última instancia el de no encontrar un enfoque religioso en la vida. Con seguridad se puede decir que cada uno de ellos enfermó porque había perdido lo que las religiones vivas de todas las épocas han dado a sus seguidores, y ninguno de ellos ha sido realmente sanado sino aquel que recuperó su visión religiosa.
*“Mientras más cristiano es el consciente de uno mismo, más paganamente se comporta el inconsciente.”
** Original: ''Among all my patients in the second half of life—that is to say, over thirty-five—there has not been one whose problem in the last resort was not that of finding a religious outlook on life. It is safe to say that every one of them fell ill because he had lost what the living religions of every age have given their followers, and none of them has been really healed who did not regain his religious outlook.''
 
** ''Modern Man in Search of a Soul'' (1933). Chap. 11 (Psychotherapists or the Clergy), p. 229
*Respecto a sus pacientes de más de 35 años de edad: “No ha habido uno de ellos cuyo problema no haya sido en fin de cuentas el de hallar un concepto religioso de la vida.”
 
* “Todo lo que nos irrita de otros nos lleva a un entendimiento de nosotros mismos.”
Línea 72 ⟶ 76:
 
* «Los complejos son contenidos psíquicos que están fuera del control de la [[mente]] consciente. Se han escindido de la [[conciencia]] y llevan una existencia separada en el [[inconsciente]], estando en todo momento dispuestos para obstaculizar o para reforzar las intenciones conscientes».<ref>Carl Jung: ''A Psychological Theory of Types'' (1931), 79. </ref>
 
 
* "Llegué muy pronto a una convicción de que si no se da una respuesta y solución desde lo interno a las relaciones de la vida, su significado es muy pobre. Las circunstancias externas no pueden sustituir a las internas. Por eso mi vida es pobre en acontecimientos externos. De ellos no puedo decir gran cosa, porque lo que dijera me parecería vacío o trivial. Solo puedo comprenderme a través de los sucesos internos.”