Diferencia entre revisiones de «Nur Muhammad Taraki»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 28:
* «No somos satélites de nadie. Somos independientes, pero no renunciamos a ninguna ayuda siempre que sea sin condiciones y sirva al desarrollo real del país. Mantendremos relaciones amistosas con [[Estados Unidos]], pero, igual que las relaciones con los demás países, dependerán de la ayuda que aporte al Gobierno revolucionario. Vamos a seguir una estrica política de no alineamiento y no vamos a participar en ningún pacto militar. No queremos un mundo dividido en bloques. Queremos la [[paz]].»
**Mayo de 1978.<ref name=yenia />
* «Queremos crear una sociedad en la que nuestros trabajadores y campesinos pueden permitirse el lujo de aparecer en hermoso atuendo y disfrutar de una buena vida y salud, queremos ese tipo de sociedad.»
[[Archivo:Flag of Afghanistan (1978-1980).svg|miniaturadeimagen|«Esta gloriosa y magnífica bandera roja es el símbolo de la grandeza y orgullo del pueblo.»]]
**Discurso del 1 de agosto de 1978.<ref name="eir">[http://www.larouchepub.com/eiw/public/1978/eirv05n35-19780912/eirv05n35-19780912_061-who_are_afghanistans_new_leaders.pdf "Who Are Afghanistan's New Leaders?"], in ''EIR'', Volume 5, Number 35, September 12, 1978.</ref>
* «Cuando nuestro partido se hizo cargo del poder político, las clases explotadoras y las fuerzas reaccionarias entraron en acción. La única herramienta oxidada y anticuada que utilizan contra nosotros es predicar en nombre de la [[fe]] y la [[religión]] contra el movimiento progresista de nuestra patria. [...] Ellos deben ser arrancados como un tumor canceroso lo es del cuerpo de un paciente en una operación quirúrgica.»
**Discurso del 1 de agosto de 1978.<ref name="eir" />
* «La reforma está en marcha gracias al Decreto Nº 6 del Consejo Revolucionario, uno de los logros monumentales a nuestros ojos. En virtud de este decreto, los agricultores con poca o ninguna tierra se han liberado de las deudas en las que habían incurrido con arrendadores y prestamistas. Esto ha agudizado la [[lucha de clases]] en [[Afganistán]]. La lucha de clases que esperábamos durante muchos años ahora está ganando intensidad. Anteriormente, nada material existía para que nuestro pueblo despierte su conciencia política y para hacerlo levantar contra los señores [[feudalismo|feudales]].»
**Discurso del 1 de agosto de 1978.<ref name="eir" />
* «Permítanme concluir instandolos fuertemente, camaradas, a unir sus estudios y conocimientos con la acción; a encontrar buenos, limpios y píos compañeros. Ustedes no sólo deben ser ejemplo de piedad política, social y moral en el [[Ejército]] sino en todo el país, de modo que todos digan que los [[comunistas]] son verdaderamente honorables, dignos de confianza y personas de las cuales enorgullecerse. Nuestros camaradas eran ejemplares incluso antes de la [[Revolución]]. [...] Antes de la Revolución, el que quería castigar a uno de nuestros camaradas le acusaba de ser un comunista, porque tenía buenas costumbres y no aceptaba sobornos. Fue sobre la base de esta piedad, que es la piedad política y social, que nos hicimos cargo del poder.»
**Discurso del 1 de agosto de 1978.<ref name="eir" />
[[Archivo:Flag of Afghanistan (1978-1980).svg|miniaturadeimagen|300px|«Esta gloriosa y magnífica bandera roja es el símbolo de la grandeza y orgullo del pueblo.»]]
* «Estoy orgulloso de, por primera vez en la historia de Afganistán, izar la bandera del [[pueblo]], un pueblo que está produciendo todo el equipamiento material e inmaterial necesario para la vida en este país y que hace todos los esfuerzos para la prosperidad y éxito de esta sociedad. Esta gloriosa y magnífica [[bandera roja]] es el símbolo de la grandeza y orgullo del pueblo.»
**Presentación de los nuevos símbolos nacionales, 19 de octubre de 1978.<ref name="padma">{{cita web |url= https://pad.ma/BSI/info|título= Red Flag|fechaacceso=12 de febrero|añoacceso=2014 |autor= Afghan Films|año= 1978|formato= video|idioma= pastún}}</ref>