Diferencia entre revisiones de «Refranes en español (M)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 969:
** Nota: Lo cita García Márquez en "El amor en los tiempos del cólera".
* Mujer en la ventana, o puta o enamorada.
* Mujeres en visita, luego sueltan la maldita.
* Mujeres juntas, ni difuntas.
* Mujeres y almendras, las que no suenan.
* Mujeres y avellanas, muchas salen vanas.
* Mujeres y aves, todas poner saben: ésta ponen huevos, y aquellas ponen cuernos.
* Mujeres y malas noches matan a los hombres.
* Mujeres y palomas, aunque salgan con gemidos, vuelven a sus nidos.
* Mujeres y pelagatos son malos para hacer tratos.
* Mujeres y vino hacen que los hombres pierdan el tino.
* Mujer graciosa, vale más que hermosa.
* Mujer hermosa, mujer que llora, sus males aminora.
Línea 1001 ⟶ 992:
* Mujer que espera al príncipe azul, viste a los santos de tul.
* Mujer que no tiene encantos, se queda para vestir santos.
* Mujer que ve la luna llena, no es buena.
* Mujer refranera, mujer puñetera.
* Mujer refranera, o coja o puñetera.
Línea 1013 ⟶ 1005:
* Mujer, viento y ventura, pronto se mudan.
* Mujer y sardina, ni la mayor ni la más pequeñina.
* Mujeres en visita, luego sueltan la maldita.
* Mujeres juntas, ni difuntas.
* Mujeres y almendras, las que no suenan.
* Mujeres y avellanas, muchas salen vanas.
* Mujeres y aves, todas poner saben: ésta ponen huevos, y aquellas ponen cuernos.
* Mujeres y malas noches matan a los hombres.
* Mujeres y palomas, aunque salgan con gemidos, vuelven a sus nidos.
* Mujeres y pelagatos son malos para hacer tratos.
* Mujeres y vino hacen que los hombres pierdan el tino.
* Mula coja ni puta no mejoran nunca.
* Mulas y amigos faltan en los peligros.