Diferencia entre revisiones de «Max Planck»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Estandarizando ISBN; cambios triviales
plantilleo y un poco de wikificado
Línea 1:
{{Ficha de autor
|título = Max PLanck
|día nacimiento = 23 de abril
|año nacimiento = 1858
|día fallecimiento = 4 de octubre
|año fallecimiento = 1947
|imagen = Max_Planck_(Nobel_1918).jpg
***|pie Traducción:de '''"imagen = «La [[verdad]] nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo»."'''
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Max Planck
|Wikicommons = Max Planck
|Wikinoticias =
|Wikisource =
|Cervantes =
|DomiPubli =
|DominioPu =
|Gutenberg =
|EbooksG =
}}
[[w:Max Planck|'''Max Karl Ernst Ludwig Planck''']] (1858 – 1947) Físico alemán, inventor de la [[w:Teoría Cuántica|Teoría Cuántica]].
[[Archivo:Max_Planck_(Nobel_1918).jpg|thumb|right|''"La [[verdad]] nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo."'' Max Planck]]
 
== Citas ==
{{
* "Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut geworden ist."
** Traducción: '''"c|Una nueva [[verdad]] científica no suele imponerse convenciendo a sus [[oponentes]] sino más bien porque sus oponentes desaparecen paulatinamente y (son sustituidos por) una nueva generación familiarizada desde el principio con la (nueva) verdad|''Wissenschaftliche Selbstbiographie. Mit einem Bildnis und der von Max von Laue gehaltenen Traueransprache."'' 35 pp. (Leipzig, 1948). ''Scientific Autobiography and Other Papers,'' trad. F. Gaynor (New York, 1949), pp.33-34 (citado en T.S. Kuhn, ''The Structure of Scientific Revolutions'').|idioma_original=Eine neue wissenschaftliche Wahrheit pflegt sich nicht in der Weise durchzusetzen, daß ihre Gegner überzeugt werden und sich als belehrt erklären, sondern vielmehr dadurch, daß ihre Gegner allmählich aussterben und daß die heranwachsende Generation von vornherein mit der Wahrheit vertraut geworden ist}}
[[Archivo:Max_Planck_(Nobel_1918).jpg|thumb|right|''":* Forma resumida «La [[verdad]] nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo."''» Max Planck]]
** Fuente: ''Wissenschaftliche Selbstbiographie. Mit einem Bildnis und der von Max von Laue gehaltenen Traueransprache.'' 35 pp. (Leipzig, 1948). ''Scientific Autobiography and Other Papers,'' trad. F. Gaynor (New York, 1949), pp.33-34 (citado en T.S. Kuhn, ''The Structure of Scientific Revolutions'').
**::* Formaidioma resumidaoriginal: ''«"Die Wahrheit triumphiert nie, ihre Gegner sterben nur aus." »
{{
*** Traducción: '''"La [[verdad]] nunca triunfa, simplemente sus oponentes se van muriendo."'''
* "c|El que ha llegado tan lejos ya no se confunde, ha dejado también de trabajar."}}
{{
** Traducción: '''"c|Como hombre que ha dedicado su vida entera a la más clara y superior [[ciencia]], al estudio de la [[materia]], yo puedepuedo decirles que como resultado de mi [[investigación]] acerca del [[átomo]], lo siguiente: No existe la materia como tal. Toda la materia se origina y existe sólo por la virtud de una fuerza la cual trae la partícula de un átomo a vibración y mantiene la más corta distancia del sistema solar del átomo junta. Debemos asumir que detrás de esta fuerza existe una mente consciente e inteligente. Esta mente es la matriz de toda la materia|En el momento de aceptar el Premio Nobel de Física en 1918|idioma_original=As a man who has devoted his whole life to the most clear headed science, to the study of matter, I can tell you as a result of my research about atoms this much: There is no matter as such."''' All matter originates and exists only by virtue of a force which brings the particle of an atom to vibration and holds this most minute solar system of the atom together. We must assume behind this force the existence of a conscious and intelligent mind. This mind is the matrix of all matter}}
{{
** Traducción: '''"c|Los cambios físicos tienen lugar de forma continua, mientras que los cambios químicos se producen de forma discontinua. La [[Física]] se ocupa principalmente de las variables que varían de forma continua, mientras que la [[Química]] se ocupa principalmente de los [[números]] enteros|2=Treatise on Thermodynamics."'''[http://books.google.es/books?id=E0alyjpwSAEC&pg=PA24] Max Planck. Forgotten Books. ISBN 1-4400-9425-X. Pág. 24.|idioma_original=Physical changes take place continuously, while chemical changes take place discontinuously. Physics deals chiefly with continuously varying quantities, while chemistry deals chiefly with whole numbers}}
{{
* “Lac|La ciencia es incapaz de resolver los últimos [[misterios]] de la [[naturaleza]], porque en el último análisis nosotros mismos somos parte de la naturaleza, es decir, del misterio que tratamos de resolver”resolver}}
{{
* “Parac|Para las personas creyentes, Dios está al principio; para los científicos, al final de todas las reflexiones.”}}
 
{{ORDENAR:Planck, Max}}
* "El que ha llegado tan lejos ya no se confunde, ha dejado también de trabajar."
 
* "As a man who has devoted his whole life to the most clear headed science, to the study of matter, I can tell you as a result of my research about atoms this much: There is no matter as such. All matter originates and exists only by virtue of a force which brings the particle of an atom to vibration and holds this most minute solar system of the atom together. We must assume behind this force the existence of a conscious and intelligent mind. This mind is the matrix of all matter."
** Traducción: '''"Como hombre que ha dedicado su vida entera a la más clara y superior ciencia, al estudio de la materia, yo puede decirles que como resultado de mi investigación acerca del átomo, lo siguiente: No existe la materia como tal. Toda la materia se origina y existe sólo por la virtud de una fuerza la cual trae la partícula de un átomo a vibración y mantiene la más corta distancia del sistema solar del átomo junta. Debemos asumir que detrás de esta fuerza existe una mente consciente e inteligente. Esta mente es la matriz de toda la materia."'''
** En el momento de aceptar el Premio Nobel de Física en 1918.
 
* "Physical changes take place continuously, while chemical changes take place discontinuously. Physics deals chiefly with continuously varying quantities, while chemistry deals chiefly with whole numbers."
 
** Traducción: '''"Los cambios físicos tienen lugar de forma continua, mientras que los cambios químicos se producen de forma discontinua. La [[Física]] se ocupa principalmente de las variables que varían de forma continua, mientras que la [[Química]] se ocupa principalmente de los números enteros."'''
 
** Fuente: ''Treatise on Thermodynamics.''[http://books.google.es/books?id=E0alyjpwSAEC&pg=PA24] Max Planck. Forgotten Books. ISBN 1-4400-9425-X. Pág. 24.
 
* “La ciencia es incapaz de resolver los últimos misterios de la naturaleza, porque en el último análisis nosotros mismos somos parte de la naturaleza, es decir, del misterio que tratamos de resolver”
 
* “La verdad no triunfa jamás, pero sus adversarios acaban por morir.”
 
* “Para las personas creyentes, Dios está al principio; para los científicos, al final de todas las reflexiones.”
 
[[Categoría:Personas|Planck]]
[[Categoría:Físicos|Planck]]
[[Categoría:Alemanes]]