Diferencia entre revisiones de «Estados Unidos»

Contenido eliminado Contenido añadido
+cats
m Arreglos. ''A Roosevelt'' ya está en Wikisource.
Línea 61:
* "Nosotros no aceptamos esa falsa caricatura que divide a Occidente entre un Estados Unidos idealista y una Europa cínica."
 
[[Image:Polarlicht 2.jpg|thumb|Alaska]]
==== [[John Fitzgerald Kennedy]] ====
*"Así pues, compatriota: no preguntes lo que tu país puede hacer por ti, sino lo qué tú puedes hacer por tu país. Conciudadanos del mundo: pregúntense no qué pueden hacer por ustedes los Estados Unidos de América, sino qué podemos hacer juntos por la [[libertad]] del [[hombre]]."
Línea 75 ⟶ 76:
** Fuente: [http://fair-use.org/the-liberator/1838/09/28/declaration-of-sentiments-adopted-by-the-peace-convention#p3 Declaración de Sentimientos, Conferencia de la Paz de Boston], Septiembre de 1838
 
[[Image:Monumentvalley.jpg|thumb|Monument Valley, Utah]]
==== [[Woodrow Wilson]] ====
* "A veces la gente me llama idealista. Bien, de esta manera, sé que soy norteamericano. Estados Unidos es la única nación idealista del mundo."
Línea 91 ⟶ 93:
*Unos minutos después, “se limpió las lágrimas de los ojos y entonces bajó la cabeza sobre la mesa de la cámara del consejo de ministros y sollozó como si hubiera sido un niño”.
**''Mr. Wilson’s War, por John Dos Passos''
 
== En la poesía ==
[[Image:Polarlicht 2.jpg|thumb|Alaska]]
[[Image:Monumentvalley.jpg|thumb|Monument Valley, Utah]]
*¡Es con voz de la [[Biblia]], o verso de [[Walt Whitman]],
:que habría que llegar hasta ti, Cazador!
:Primitivo y moderno, sencillo y complicado,
:con un algo de Washington y cuatro de Nemrod.
:Eres los Estados Unidos,
:eres el futuro invasor
:de la América ingenua que tiene sangre indígena,
:que aún reza a Jesucristo y aún habla en español.
:
:Eres soberbio y fuerte ejemplar de tu raza;
:eres culto, eres hábil; te opones a Tolstoy.
:Y domando caballos, o asesinando tigres,
:eres un Alejandro-Nabucodonosor.
:(Eres un profesor de energía,
:como dicen los locos de hoy.)
:Crees que la vida es incendio,
:que el progreso es erupción;
:en donde pones la bala
:el porvenir pones.
:No.
:
:Los Estados Unidos son potentes y grandes.
:Cuando ellos se estremecen hay un hondo temblor
:que pasa por las vértebras enormes de los Andes.
:Si clamáis, se oye como el rugir del león.
:Ya Hugo a Grant le dijo: «Las estrellas son vuestras».
:(Apenas brilla, alzándose, el argentino sol
:y la estrella chilena se levanta...) Sois ricos.
:Juntáis al culto de Hércules el culto de Mammón;
:y alumbrando el camino de la fácil conquista,
:la Libertad levanta su antorcha en Nueva York.
:
:Mas la América nuestra, que tenía poetas
:desde los viejos tiempos de Netzahualcoyotl,
:que ha guardado las huellas de los pies del gran Baco,
:que el alfabeto pánico en un tiempo aprendió;
:que consultó los astros, que conoció la Atlántida,
:cuyo nombre nos llega resonando en Platón,
:que desde los remotos momentos de su vida
:vive de luz, de fuego, de perfume, de amor,
:la América del gran Moctezuma, del Inca,
:la América fragante de Cristóbal Colón,
:la América católica, la América española,
:la América en que dijo el noble Guatemoc:
:«Yo no estoy en un lecho de rosas»; esa América
:que tiembla de huracanes y que vive de Amor,
:hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive.
:Y sueña. Y ama, y vibra; y es la hija del Sol.
:Tened cuidado. ¡Vive la América española!
:Hay mil cachorros sueltos del León Español.
:Se necesitaría, Roosevelt, ser Dios mismo,
:el Riflero terrible y el fuerte Cazador,
:para poder tenernos en vuestras férreas garras.
:Y, pues contáis con todo, falta una cosa: ¡Dios!
:* [[Rubén Darío]], ''A Roosevelt''
 
==Lemas==
[[Image:Great Seal of the US-GreatSeal-Obverse.pngsvg|225ppx|thumb|Escudo de Estados Unidos con la leyenda ''E pluribus unum''.]]
* ''Buy American''
** Traducción: "Compra americano (estadounidense)".