Diferencia entre revisiones de «Felix Mendelssohn»

372 bytes añadidos ,  hace 10 años
sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
*"La gente a menudo se queja de que la música es demasiado ambigua, que ellos deben pensar cuando escuchan que es tan poco clara, mientras que todo el mundo entiende las palabras. En mi caso, es exactamente lo contrario, y no sólo respecto a un discurso entero, sino también con las palabras individuales. Estas, también, me parece tan ambiguas, tan imprecisas, tan fácilmente malinterpretadas en comparación con la auténtica música, que llena el alma de mil cosas mejores que las palabras. Los pensamientos que me expresan por la música que me gusta no son demasiado indefinidos para expresarse con palabras, sino por el contrario, demasiados definidos."<ref>Carta a Marc-André Souchay, 15 de octubre de 1842, citado en Briefe aus den Jahren 1830 bis 1847 (Leipzig: Hermann Mendelssohn, 1878) p. 221, traducción de Félix Mendelssohn (ed. Gisela Selden-Goth) Cartas (New York: Pantheon, 1945) pp 313-14</ref>
 
*"No me sorprende que la figura del anciano caballero resulte imponente, [[Goethe]] no es mucho más alto que papá, pero su aspecto, su [[lenguaje]] y su nombre son imponentes. Su pelo no es del todo blanco, su paso es firme y sus maneras suaves, pero la fuerza de su voz es maravillosa y puede gritar como diez mil guerreros."
**En una carta a su madre sobre el poeta.
 
*"Un profeta, como podríamos usar de nuevo hoy, fuerte, celoso, enojado y triste, en oposición a los dirigentes, las masas, verdaderamente todo el mundo.
779

ediciones