Diferencia entre revisiones de «Frédéric Chopin»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Zelawola (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 4:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético -->
[[Image:Eugène Ferdinand Victor Delacroix 043.jpg|thumb|right|"Porque yo tengo demasiado respeto a mi público y no quiero que las piezas indignas de mi público sean distribuidas en mi responsabilidad bajo mi [[nombre]]."]]
*"Es inútil volver sobre lo que ha sido y no es ya."
 
*"Cuando las penas del [[corazón]] se convierten en enfermedades, estamos perdidos."<ref>« Carta a el Marqués de Custine », Frédéric Chopin, en Frédéric Chopin, "Chapeau bas, messieurs, un génie", Michel Pazdro, ed. Gallimard, colección descubrimientos Gallimard : música, 1989 (ISBN 2-07-053080-9), p. 79</ref>
Línea 10 ⟶ 9:
*"Dejad que sea lo que debo ser, nada más que un compositor de piano, porque esto es lo único que sé hacer." <ref>Viñuales Solé, Julián (1996). Diccionario Enciclopédico de la Música. Barcelona. ISBN 84-8257-032-3. </ref>
(Refiriéndose a sus amigos cuando le invitaron a componer para otros instrumentos)
 
*"Es inútil volver sobre lo que ha sido y no es ya."
 
*"Estoy satisfecho con lo que he encontrado, tengo los mejores músicos del mundo y la mejor ópera del mundo." <ref>RUGGIERI, Chopin. 1.. Iris, 1997. ISBN 80-85893-09-06. S. 5.</ref>
Línea 19 ⟶ 20:
 
*"Nosotros utilizamos los sonidos con el fin de hacer música, como usamos las palabras con el fin de crear el [[lenguaje]]."
 
*"Porque yo tengo demasiado respeto a mi [[público]] y no quiero que las piezas indignas de mi público sean distribuidas en mi responsabilidad bajo mi [[nombre]]".
 
*"[[París]] responde a todo lo que el [[corazón]] desea. Uno puede divertirse, aburrirse, reír, llorar o hacer lo que se le antoje sin llamar la atención, puesto que miles de personas hacen otro tanto...y cada uno como quiere."
 
*"Porque yo tengo demasiado respeto a mi [[público]] y no quiero que las piezas indignas de mi público sean distribuidas en mi responsabilidad bajo mi [[nombre]]".
 
*"Según la opinión general, mi interpretación se ha caracterizado por una [[sonoridad]] demasiado débil o, mejor dicho, demasiado delicada para el gusto de los oyentes vieneses, acostumbrados a escuchar a los artistas destrozando su instrumento […] No importa; es imposible que no haya algún pero, y prefiero esto a oír decir que toco demasiado fuerte”.
Línea 35 ⟶ 36:
**[[Ignaz Moscheles]]
 
* " [[Johann Sebastian Bach|Bach]] habla al universo, [[Beethoven]], a la humanidad, y Chopin a cada uno de nosotros."
** [[Joaquín Achúcarro]]
 
*"Chopin es un gran poeta de la música, un artista tan genial que sólo puede compararse con Mozart, Beethoven, Rossini y Berlioz."<ref>Lutece, de Heinrich Heine</ref>
**[[Heinrich Heine]]
 
*"Chopin es tan débil y tímido que puede ser herido incluso por el pliege de un pétalo de rosa."
**[[George Sand]]
 
*"Si Chopin pertenece a Polonia, su país lo ha ofrecido al mundo."