Diferencia entre revisiones de «Proverbio»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 10:
== Proverbios sobre proverbios ==
* Los proverbios son los gérmenes de la [[moral]]. ([[Plutarco]]).
* "''Na abair do sheanfhacal gus an toir thu do long gu caladh''."
** Traducción: Don't quote your proverb till you bring your ship to port.
 
*''Acabo de proverbiar la vida. La acabo de matar. Para aconsejarlos. No se metan en lo que no les incumbe. Encuben huevos, y paran cachorros. Métanse en las tabernas y emborráchense. Caminen al revés, y les irá muy mal, requete mal. No paren en las esquinas, deténganse en el centro. A los hombres les va bien cuando dejan la bebida y su puta. Entonces lloran. Y los caballos relinchan. Los perros ladran. La luna se va de vacaciones a Alaska. La nieve no es blanca. El arco iris es una gran blasfemia colorada. No hay crepúsculos que lleguen a amanecer. Y menos hoy. Hay un eclipse. La osa mayor se fue de mi ciudad. Acabo de proverbiarme con los astros. Un meteoro me desterró de la vida. Cuidado. Ya llega la noche. Cuidadito, camine usted por la sombra. Un hombre no es hombre hasta que se equivoca diez veces. Entonces comienza a caminar, y se cae. Se mira en un espejo, y se encuentra hermoso. Luego descubre que tiene orejas. Y escucha. A veces habla. Un asunto le preocupa. Y frunce el ceño. Entonces se enoja. Y grita. Se va caminando y no llega, no llega. Nunca llega y vuelve. La vida lo ama tanto. El sol lo calienta, lo quema. El hombre grita. Es la vida. Es el dolor. Un momentito. Camine por la sombra. Hiló muy fino ese hombre. El hilo verde se rompió. Y dónde se quedó. Dónde se fue. Y a dónde llegó. No me incumbe. No me importa. No encubes huevos. Prepárate. Aprende. Crece. Entiende. Entiende. Y muérete.'' ([[Giannina Braschi]], El imperio de los sueños)
[[Giannina Braschi]], El imperio de los sueños
 
** [[Proverbios escoceses|Proverbio escocés]]